My Little Pony Wiki
Advertisement

Das Originaltitellied der Serien wurde von Daniel Ingram komponiert. Es stellt die Stimmen aller sechs Hauptfiguren und kommt in jeder Episode kurz nach einer einführenden Sequenz vor. In einigen deutschen Folgen der zweiten Staffel wurde versehentlich das niederländische Titellied statt dem deutschen gesendet.

Demo

Das Titellied wurde ursprünglich im Englischen von Shannon Chan-Kent gesungen, die Singstimme von Pinkie Pie. Diese Version ist auf der SoundCloud Seite von Daniel Ingram verfügbar. Die Singstimme der deutschen Version ist unbekannt. Im Titellied wird sie aber auch für Rarity verwendet.

Text

My Little Pony, My Little Pony
Ahh ahh ahh ahhh…
[Twilight Sparkle]
(My Little Pony)
Ich fragte wozu Freundschaft gut sein kann
(My Little Pony)
Doch dann botet ihr die Freundschaft mir an.
[Rainbow Dash] Abenteuer,
[Pinkie Pie] Spaß und Spiel,
[Rarity] und etwas fürs Herz,
[Applejack] von allem ganz viel;
[Fluttershy] lieb und freundlich,
[Twilight Sparkle] zueinander sein,
und obendrein gibt’s Zauberei’n.
Meine herrlichen Ponys,
meine allerbesten Freunde seid ihr!

Erweiterte Version

Im folgenden die Wiedergabe einer erweiterten englischen Version des Titelliedes. Dieses ist als eines von drei Liedern, welches von dem Spielzeug "My Little Pony Animated Story Teller" abgespielt wird, ein elektrisches Plüschtier in der Gestallt von Twilight Sparkle. [1] In Zukunft wird es angeblich eine zwei-minütige Version geben. Es ist unbekannt ob es eine deutsche Version dieses Liedes gibt oder geben wird.

Liedtext


When I was young I was too busy to make any friends.
Such silliness did not seem worth the effort it expends.
But my little ponies, you opened up my eyes
And now the truth is crystal clear, like splendid summer skies.
And it’s such a wonderful surprise.
(My Little Pony)
I used to wonder what friendship could be.
(My Little Pony)
Until you all shared its magic with me.

Translation in English

My Little Pony, My Little Pony

Ahh ahh ahh ahhh ...

(My Little Pony)

I asked what friendship can be good

(My Little Pony)

But then you bring friendship to me.


Adventure,

Fun and games,

and something for the heart,

of all lots;

be mutually loving and friendly,

and on top of that there's sorcery.


My magnificent ponies,

my best friends are you!

Neue Version

Ingram schrieb eine neu-abgemischte Version des Titelliedes, welches in der dritten Folge der zweiten Staffel das erste Mal zu hören war.[1][2] In den deutschen Folgen wurde jedoch weiterhin die Version der ersten Staffel verwendet.

Version für Equestria Girls

Bei dieser Version handelt es sich im US-Original eigentlich nur um eine Neuabmischung der normalen Titelmelodie der Serie. Da jedoch in der deutschen Version der Text für die viert- und zweitletzte Zeile inhaltlich nicht mehr passten, wurden diese Textzeilen im Vergleich zur Fernsehserie verändert. Die Zeilen mit "My Little Pony" wurden aus dem original Remix übernommen, während die Zeilen dazwischen von der deutschen Gesangsstimme interpretiert werden.

My Little Pony, My Little Pony
Ahh, ahh, ahh, ahhh...
My Little Pony
Ich fragte wozu Freundschaft gut sein kann
My Little Pony
Doch dann botet ihr die Freundschaft mir an.
My Little Pony (echo)
My Little Pony
Ich fragte wozu Freundschaft gut sein kann
My Little Pony
Doch dann botet ihr die Freundschaft mir an.
My Little Pony (echo)
So soll’s immer sein
Und obendrein gibt’s Zauberei’n.
Stimmt ein
Meine allerbesten Freunde seid ihr!
My Little Pony, My Little Pony
Ahh, ahh, ahh, ahhh ...

My Little Pony
I asked what friendship can be good
My Little Pony
But then you bring friendship to me.
My Little Pony (echo)

My Little Pony
I asked what friendship can be good
My Little Pony
But then you bring friendship to me.
My Little Pony (echo)

How it should always be
And on top of that there's sorcery.
Is a
My best friends are you!

Trivia

Das aktuelle Titellied ist dem aus der dritten Generation und der Generation 3.5 sehr ähnlich. Schon dort landet am Anfang ein Heißluftballon in Ponyville; in diesem saß damals aber Pinkie Pie. Auch wurden damals die (damals sieben) Hauptakteure vorgestellt, im Gegensatz zur aktuellen Version allerdings auch namentlich. Ebenfalls sind am Ende des Liedes die Freundinnen auf einem Foto abgebildet.

Galerie

Quellen

  1. Daniel Ingram (Dienstag, 23. August 2011). @dannyimusic on Twitter. Abgerufen am 23. August 2011.
  2. Daniel Ingram (17. September 2011). @dannyimusic on Twitter. Abgerufen am 19. September 2011.
Advertisement