(erste Übersetzung) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{infobox song |
{{infobox song |
||
| song = You Got to Share, You Got to Care |
| song = You Got to Share, You Got to Care |
||
− | | video = |
+ | | video = <youtube width=300 height=169>hAyM8_yXJ9g</youtube> |
− | | episode = [[ |
+ | | episode = [[Büffelherden und Apfelbäume]] |
| character = [[Pinkie Pie]] |
| character = [[Pinkie Pie]] |
||
| sung = [[wikipedia:Shannon Chan-Kent|Shannon Chan-Kent]] |
| sung = [[wikipedia:Shannon Chan-Kent|Shannon Chan-Kent]] |
||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
|<youtube width=300 height=169>rcmSZqofH68</youtube><br />French |
|<youtube width=300 height=169>rcmSZqofH68</youtube><br />French |
||
|<youtube width=300 height=169>FAdgyJ8DMJQ</youtube><br />Polish |
|<youtube width=300 height=169>FAdgyJ8DMJQ</youtube><br />Polish |
||
− | |- |
||
− | |<youtube width=300 height=169>hAyM8_yXJ9g</youtube><br />German |
||
|} |
|} |
||
Version vom 18. Dezember 2011, 17:16 Uhr
Text
- [Pinkie Pie]
- Gewiss, manches trennt uns
- Doch viel ist uns gemein
- Denn wir tragen und ihr tragt
- Einen Huf an jedem Bein
- Was soll der Quatsch das einer
- Den anderen hier verscheuche
- Dieser Ärger bringt euch gar nichts
- Außer Maul- und Klauen-Seuche
- Streit will ich hier nicht sehn
- Lasst uns grasen gehn!
- Dieser Tag ist so schön
- Wenn wir uns verstehn
- Also vertra-agt
- Euch und sa-agt
- Ja, wir stimmen gern ein
- Also vertra-agt
- Euch und sa-agt
- Alle wollen freidlich sein
- Ihr ernährt euch so wie wir
- Nämlich ausschließlich vegetarisch
- Heu und Hafer fresst auch ihr
- Warum streiten wir uns hier?
- Also vertra-agt
- Euch und sa-agt
- Ja, wir stimmen gern ein
- Alle wollen freidlich sein
Internationale Versionen
French |
Polish |