- Cutie Mark Crusaders: [risas]
- Apple Bloom: Hmm... No siento que esté totalmente terminada.
- Sweetie Belle: Entiendo de qué hablas. Si es para la señorita Cheerilee, debe ser perfecto. El Día de los Corazones es sólo una vez al año, después de todo.
- Scootaloo: ¡Yo digo que le pongamos más listón!
- Sweetie Belle: Mm-hmm, sí. Y... sólo un poco más de encaje.
- Apple Bloom: Unas pocas huellas más.
- Scootaloo: ¡Brillo! Definitivamente le iría bien un poco más de brillo.
- Apple Bloom: Y esto le enseñará a la señorita Cheerilee cuánto la queremos. Sólo hay que llevarlo a la Fiesta de los Corazones de la escuela.
- Scootaloo: Necesitaremos un sobre más grande.
[charla de ponis]
- Cheerilee: Es hermoso. Y es tan... ¡grande!
- Apple Bloom: Sólo queríamos que supiera que pensamos que es la mejor maestra de todo el mundo! ¡Y creemos que es súper, y que la queremos muchísimo, y que queremos que tenga el mejor Día de los Corazones...
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: ¡De su vida!
- Cheerilee: Muchas gracias, niñas. Me encanta. Lo digo en serio.
- Sweetie Belle: ¡Apuesto a que no es nada comparado con los regalos que debió recibir de su poni especial!
- Cheerilee: Ah, no tengo ningún poni especial por el momento.
- Apple Bloom: ¿En serio?
- Sweetie Belle: ¿Cómo una poni tan increíble como usted no tiene a un poni especial en el Día de los Corazones?
- Cheerilee: Está bien, Sweetie Belle. Tengo muchos buenos amigos y maravillosos estudiantes que me quieren mucho. Voy a tener un Día de los Corazones realmente fantástico. Muy bien, ponis, ¿quién dijo "yo" para "ponerle el corazón al poni"?
[comentarios animados]
- Apple Bloom: Si alguna poni merece un poni muy especial, es ella.
- Sweetie Belle: [jadea]
- Apple Bloom: ¿Te... sientes bien?
- Sweetie Belle: Estoy más que bien. Se me acaba de ocurrir la mejor idea del mundo. Le encontraremos un poni muy especial a la señorita Cheerilee.
- Apple Bloom: ¡Sí, es mejor idea del mundo!
- Sweetie Belle: Se los dije.
- Apple Bloom: ¿Y qué estamos esperando? ¡El Día de los Corazones ya casi termina! ¡Hay que salir a buscarle un poni muy especial para Cheerilee ahora!
- Sweetie Belle: ¡Sí!
- Scootaloo: ¡A trabajar!
- Sweetie Belle: ¡Hay que hacerlo!
- Sweetie Belle: Y no puede ser cualquier poni. Ella es de las mejores yeguas de Ponyville. Merece tener uno de los mejores corceles como su poni especial.
- Scootaloo: Sweetie Belle tiene razón. Big Mac es la pareja perfecta para la señorita Cheerilee. Es muy amable, súper trabajador...
- Apple Bloom: Mm... Pero también es muy tímido. Jamás le pedirá la señorita Cheerilee que sea su poni especial.
- Sweetie Belle: Tal vez no haga falta.
- Apple Bloom: ¿Ah?
- Sweetie Belle: Si podemos juntar a Big Mac y a la señorita Cheerilee en una cita muy romántica, apuesto a que ella se lo pedirá.
- Scootaloo: ¡A mí me parece un buen plan!
- Apple Bloom: Entonces, ¿qué estamos esperando? Vamos a salir a crear una cita realmente perfecta.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: ¡Sí! ¡Wuju!
- Sweetie Belle: ¡Flores! ¡No olviden las flores!
- Apple Bloom: ¡Ups! Yo me encargo.
- Scootaloo: ¡Oigan, ahí vienen! Esto será perfecto. La señorita Cheerilee tendrá el mejor Día de los Corazones de su vida.
- Sweetie Belle: Y estará con su nuevo poni especial.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [se ríen]
- Cheerilee: Hola, niñas.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: Hola, señorita Cheerilee.
- Cheerilee: ¿Así que necesitan ayuda para identificar un árbol que está aquí cerca del quiosco? ...Ese es un manzano.
- Apple Bloom: ¿Lo es?
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [risitas]
- Apple Bloom: Ah, lo siento Big. Ya arreglamos el quiosco nosotras mismas. ¿Ah? ¿Veees?
- Scootaloo: Ya que están aquí, ¿por qué no comen algo en este romántico día de campo? ¡Ay, no! Parece que sólo hay espacio para dos.
- Apple Bloom: Entonces supongo que nosotras nos iremos.
[música de gramófono]
- Scootaloo: ¿Creen que esto funcione?
- Sweetie Belle: Claro que funcionará. Son perfectos el uno para el otro.
- Cheerilee: ...Qué hermoso día tenemos.
- Big McIntosh: Sí.
- Cheerilee: ¿Algún plan para esta noche?
- Big McIntosh: No.
- Apple Bloom: Ay, por favor, señorita Cheerilee. Pídale que sea su poni especial.
- Sweetie Belle: [jadea] ¡Oigan, qué emoción!
- Cheerilee: Big Mac...
- Big McIntosh: ¿Sí?
- Cheerilee: Tienes algo entre los dientes.
- Sweetie Belle: ¡Oigan, ya!
- Cheerilee: Bueno, esto fue... extraño.
- Big McIntosh: Sí.
- Cheerilee: Ya tengo que irme, pero siempre es bueno encontrarse a un buen amigo.
- Big McIntosh: Sí.
- Apple Bloom: Ah... ¿Creen que no fue lo suficientemente romántico?
- Scootaloo: Tal vez fue demasiado romántico.
- Sweetie Belle: Mah... Como sea, fracasamos.
- Apple Bloom: Aah... Debe haber algo más que podamos— ¡Ah!
- Twilight Sparkle: [jadea] ¡Qué pena! Ni siquiera las alcancé a ver. Lo siento muchísimo.
- Apple Bloom: Aah, descuida, Twilight. Fue un accidente.
- Twilight Sparkle: He estado leyendo el libro más fascinante sobre el Día de los Corazones y los Cascos. ¿Sabían que esta festividad inició por una poción de amor?
- Sweetie Belle: Dijiste... ¿una poción de amor?
- Twilight Sparkle: Así es. Incluso tiene la receta.
- Sweetie Belle: Supongo que... ¿no podrías prestarnos el libro por un rato, o sí?
- Twilight Sparkle: Claro que sí. Tengo otro libro aquí que creo que les—
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [risas]
- Sweetie Belle: [leyendo] "Tome un poco de nube..."
- Scootaloo: [mordida]
- Sweetie Belle: "El brillo de un arco iris..."
[ruido de aspiradora]
- Sweetie Belle: "Mezcle con una pluma de Pegaso..."
- Scootaloo: ¡Oye!
- Sweetie Belle: "Rápido, no lento."
- Apple Bloom: "Sírvalo a los ponis que estén desprevenidos."
- Apple Bloom: Me siento mal por engañar a mi hermano y a la señorita Cheerilee.
- Sweetie Belle: ¿Cuál es el problema? Todas decimos que los dos son perfectos uno para el otro.
- Scootaloo: Sí, necesitan un pequeño empujón.
- Sweetie Belle: ¿Y qué podría hacerlos más felices que estar juntos, ¿cierto?
- Apple Bloom: ¡Cierto!
- Scootaloo: ¡Uu, uu! ¡Ahí vienen!
- Apple Bloom: Hola, señorita Cheerilee.
- Cheerilee: Hola otra vez, niñas. Hola, Big Mac. ¿Las tres quieren decirnos por qué era tan importante que las viéramos—
- Sweetie Belle: ¡Ponche!
- Cheerilee: ¿Disculpa?
- Sweetie Belle: ¡Ponche! Hicimos ponche. Íbamos a poner un puesto para tratar de venderlo, pero [risita] necesitamos que alguien lo pruebe primero.
- Apple Bloom: Sí.
- Sweetie Belle: Creemos que los dos son perfectos juntos... para probarlo... juntos. Así que... los dejaremos solos. Juntos, para probarlo.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [risas]
- Cheerilee: Lamento mucho esto, Big. Les mencioné a las niñas que no tengo a un poni especial, y me parece que nos están poniendo en estas situaciones incómodas porque decidieron que debería ser tú.
- Cheerilee y Big McIntosh: [se ríen]
- Cheerilee: Supongo que hay que seguirles la corriente por un momento. Ese ponche se ve delicioso.
- Big McIntosh: Sí.
- Sweetie Belle: ¡Creo que van a tomarlo!
- Cheerilee: ¡Por los buenos amigos!
- Scootaloo: Lo están tomando. ¡Lo están tomando!
- Cheerilee y Big McIntosh: [hipo]
- Scootaloo: Se están mirando a los ojos.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [risas] ¡Están a punto de llevarse una gran sorpresa!
- Cheerilee: ¿Big Mac?
- Big McIntosh: ¿Sí?
- Cheerilee: ¿Te gustaría ser mi poni especial?
- Big McIntosh: Sí.
- Sweetie Belle: ¡Sí!
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: [voz cantarina] ¡Son novios! ¡Se gustan! ¡Son novios!
- Cheerilee: Él es mi poni especial.
- Big McIntosh: Aah, Sí.
- Apple Bloom, Sweetie Belle, y Scootaloo: ¡Aaaah!
- Cheerilee: Es mi maravilloso, dulce, y tierno poni hermoso.
- Big McIntosh: Tú eres mi maravillosa, dulce, y tierna poni hermosa.
- Apple Bloom: ¿Escucharon lo que dijo?
- Cheerilee: Tú eres mi encantador y adorable conejito bello.
- Big McIntosh: Tú eres mi corazoncito y adorado bebito lindo.
- Apple Bloom: ¡Big Mac! ¡Oye! ¿Holaa? ¿Qué está sucediendo?
- Sweetie Belle: Señorita Cheerilee, ¿se siente bien?
- Cheerilee: Tengo un poni muy especial, un osito de azúcar tierno y adorable conejito. Mjm...
- Sweetie Belle: Tal vez les dimos un empujón muy grande.
- Big McIntosh: Tú eres mi abrazable y adorable pastelito de calabaza.
- Cutie Mark Crusaders: [sonido de asco]
- Scootaloo: ¿Tú crees?
- Apple Bloom: ¿Qué hemos hecho? ¡Mi hermano está actuando como un bobo de primera!
- Sweetie Belle: Tal vez le pusimos demasiado arco iris.
- Scootaloo: O tal vez nos faltó nube.
- Sweetie Belle: O tal vez... ¡Ah-oh!
- Apple Bloom: ¿A qué te refieres con "ah-oh"?
- Sweetie Belle: Tal vez no les dimos a Big Mac y a la señorita Cheerilee una poción de amor. Tal vez les dimos veneno... de amor.
- Apple Bloom y Scootaloo: ¡¿Qué?!
- Sweetie Belle: Al parecer, hace mucho tiempo, un príncipe preparó esta receta y se la dio a la princesa que le gustaba. Pretendía que fuera una poción de amor, pero las cosas no salieron muy bien.
- Apple Bloom: ¿Qué tan "no tan bien" salieron las cosas?
- Sweetie Belle: Pues... aquí dice algo sobre un dragón, el colapso del reino, caos reinante... Bueno, parece que todo fue porque el príncipe y la princesa estaban tan inmersos en los ojos del otro que no pudieron desempeñar sus deberes reales.
- Apple Bloom: ¡Bien! No sólo convertimos a Big Mac y Cheerilee en dos insensatos y cursis papanatas; tal vez pusimos a todo Ponyville en peligro...
- Scootaloo: Calma, Apple Bloom. La señorita Cheerilee y Big Mac no tienen ningún deber real.
- Apple Bloom: Pero aun así, tienen responsabilidades. Y si no lo arreglamos... ay... La señorita Cheerilee no podrá dar clases, Big Mac no podrá cosechar manzanas, y en poco tiempo... Ponyville estará invadido de ponis sin educación y hambrientos de manzanas. ¡Ay, será un caos, será un caos!
- Sweetie Belle: ¡Hay un antídoto!
- Apple Bloom: ¿Y por qué no lo dijiste antes? ¿No viste cómo entré en pánico?
- Sweetie Belle: Si podemos evitar que la señorita Cheerilee y Big Mac se vean a los ojos durante toda una hora, el hechizo de amor se romperá.
- Scootaloo: ¿Sólo una hora? ¡Ja! Podemos lograr eso en un segundo.
- Cheerilee: Tú toma el primer sorbo, cosita linda.
- Big McIntosh: No, tú tómalo, algodoncito.
- Cheerilee: No, tú, pequeñito.
- Big McIntosh: No, tú, pastelito.
Señora Cake: Me gusta el romance, pero eso lleva así horas. ¿Qué les pasó a esos dos?
- Sweetie Belle: [risa nerviosa] ¿Quién sabe?
Señora Cake: Bueno, esos tortolos tal vez planeen una boda pronto. Usaríamos el servicio de banquetes.
- Sweetie Belle: ¿Una boda? ¡Eso es! Creo que ellos deberían casarse.
- Apple Bloom: ¿Cómo los vamos a separar si ya los unimos?
- Sweetie Belle: No se van a casar realmente. Sólo se van a preparar para casarse.
- Cheerilee: Ay no, tú, bello osito de felpa.
- Big McIntosh: No, tú, mi bella conejita hermosa.
- Sweetie Belle: Hola, señorita Cheerilee. ¿Cómo está?
- Cheerilee: Yo tengo un poni muy especial.
- Big McIntosh: Yo tengo una poni muy especial.
- Apple Bloom: Si, lo sabemos.
- Sweetie Belle: Vaya... Ustedes dos están tan enamorados que en muy poco tiempo van a estar casados.
- Cheerilee y Big McIntosh: ¿Casados?
- Sweetie Belle: Así es. Casados.
- Cheerilee y Big McIntosh: Casados...
- Apple Bloom: [sonido de asco] Claro, si van a casarse, debes elegir un hermoso diamante para tu— [sonido de asco] pastelito tierno y adorable...
- Big McIntosh: ¡Diamante!
- Cheerilee: ¡Muñeco!
- Scootaloo: ¿No cree que debería comenzar a buscar su vestido de novia? Debe lucir increíble para su... conejito hermoso y adorable.
- Cheerilee: Ah... ¡Vestido!
- Sweetie Belle: Sólo hay que mantenerlos separados. Yo ocuparé a la señorita Cheerilee; ustedes háganlo con Big Mac.
- Apple Bloom: No hay problema.
[timbre de campana]
- Sweetie Belle: Nos vemos de vuelta en la casa club en una hora cuando esto acabe.
- Sweetie Belle: Este se ve lindo. Será mejor que se lo pruebe. Van diez minutos, faltan cincuenta.
- Apple Bloom: No. No. Ese tampoco. No. Demasiado brillante. No. ¿Sabe? Algo menos... brillante. La señorita Cheerilee merece lo mejor. [a Scootaloo] ¿Cuánto tiempo falta? Se me acaban las ideas para rechazar los diamantes.
- Scootaloo: Faltan veinticinco minutos.
- Apple Bloom: [gime] ¿Dónde está mi hermano?
- Vendedor: Hizo su compra y salió por atrás. Dijo algo de tener que ver a su... "osita de felpa".
- Apple Bloom: [sonidos de asco]
- Apple Bloom: Muy bien. Veré qué puedo hacer para detenerlo. Tú ve a la Boutique Carousel a decirle a Sweetie Belle.
[gruñido de bueyes]
- Apple Bloom: Ah... [jadea]
- Scootaloo: [jadeando]
- Sweetie Belle: ¿Qué pasa? ¿Dónde está Apple Bloom? ¿Dónde está Big Mac?
- Scootaloo: [jadeando] Viene... en... camino... Debo... mantenerlo... fuera de la boutique.
- Apple Bloom: ¿Ah?
[timbre de campana]
- Scootaloo: ¡Cuidado!
- Apple Bloom: Llegará a ella. ¡Es muy fuerte!
- Sweetie Belle: ¡Suéltalo!
- Big McIntosh: ¡Osita de felpa! ¡Ah—!
- Scootaloo: [suspira] Me alegra que encontraras esas palas.
- Apple Bloom: Un minuto más y el hechizo se romperá.
- Big McIntosh: ¡Osita de felpa!
- Cheerilee: ¡Algodoncito! Ah...
[choque]
[timbre]
[choque]
- Big McIntosh: ¡Osita de felpa!
[timbre]
- Apple Bloom: [grita]
[timbre]
- Apple Bloom: Sean normales, por favor sean normales...
- Cheerilee: ¿Traigo puesto un velo de novia?
- Big McIntosh: Sí.
- Cheerilee: ¿Estás en un colchón de plumas en un hoyo?
- Big McIntosh: Sí.
- Cheerilee: Niñas, ¿me pueden explicar porque parece que me voy a casar en el fondo de un pozo?
- Sweetie Belle: Tal vez les dimos sólo un poquitito de poción de amor, que tal vez resultó ser un veneno de amor, y que tal vez hizo que se volvieran un poquitito locos.
- Apple Bloom: Pero sólo lo hicimos porque creímos que usted y Big Mac serían muy felices si fueran su poni especial mutuo el día de los corazones.
- Scootaloo: Nuestros corazones estaban en el lugar correcto.
- Cheerilee: Gracias por preocuparse por nosotros y que seamos felices, pero...
- Apple Bloom: Aunque nuestras intenciones fueron buenas, jamás debimos entrometernos en su relación.
- Scootaloo: Ningún poni puede forzar a dos ponis a estar juntos.
- Sweetie Belle: Depende de cada poni elegir a ese poni especial por su cuenta.
- Apple Bloom, Scootaloo, y Sweetie Belle: Lo sentimos.
- Cheerilee: Y podrán pensar en cuánto lo sienten mientras estén haciendo todas las labores de Big Mac en Sweet Apple Acres. [a Big Mac] ¿Eso te parece que es un castigo justo?
- Big McIntosh: Sí.
- Apple Bloom, Scootaloo, y Sweetie Belle: [gimen]
- Apple Bloom: Hola, señorita Cheerilee. ¿Qué está haciendo aquí?
- Cheerilee: Ya que las tres están haciendo sus labores, Big y yo decidimos hacer un día de campo en el kiosco. [a Big Mac] ¿Listo, osito de azúcar?
- Big McIntosh: Sí, calabacita.
- Apple Bloom, Scootaloo, y Sweetie Belle: [jadean] ¡Nooooo!
[Créditos]