Le défi du roi des rigolos (The Goof Off en version originale) est la quatrième chanson de l'épisode Le Roi de la fête de la quatrième saison de la série télévisée My Little Pony : Les amies, c'est magique. Pinkie Pie et Cheese Sandwich essaient chacun de convaincre Rainbow Dash de le/la choisir pour organiser sa fête.
Paroles[]
Pinkie Pie :
- C'est ton anniversaire
- C'est un jour très spécial
- J'ai une chanson
- Ce ne sera pas long
- Mais elle est joviale
- Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
- Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
- Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux anniversaire !
Cheese Sandwich :
- Si tu veux connaître la fête de ta vie
- Même si tu te sens un peu triste
- Alors, va voir un médecin :
- ― "Docteur, je ne me sens pas bien"
- ― "Je ne vois que Cheese Sandwich pour t'aider"
Pinkie Pie :
- Bulles et ballons, bulles et ballons,
- Il n'y a pas d'anniversaire sans bulles et ballons
- Je suis devenue experte en ballons de toute forme
- J'fais des bulles à ton image, tu ne trouves pas ça énorme ?
Cheese Sandwich :
- Fais semblant d'être toute molle, sans aucun os du tout
- Et tu pourras danser la danse du caoutchouc
Cheese Sandwich :
À toi, Chair de poule !
Pinkie Pie :
- Moi, j'ai trouvé ce qu'il te faut, bien mieux que ce poulet
- C'est Gummy qui l'a inventé, regarde comme il fait
Pinkie Pie :
Vas-y, Gummy ! Uh huh ! Oui, c'est ça ; allez, danse !
Cheese Sandwich :
- Car plus que tout, je veux te voir sourire
- Oui, c'est vrai
- Mon cœur alors ne fait que s'en réjouir
- Il le fait
- J'en ai besoin, je veux te voir sourire
- Ah mes amis, quel plaisir !
Pinkie Pie :
Hé, c'est ma chanson !
Cheese Sandwich :
Qu'est-ce que tu racontes ? Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles.
Pinkie Pie :
Ça suffit !
Pinkie Pie :
- Regarde, j'ai pris mon canon
- J'en ai même fait une petite chanson—Badaboum !
Cheese Sandwich :
- On dirait un pastiche
- Franchement, c'est pas de la triche ?
- Je le dis sans tancer, rien de peut rivaliser
- Avec le gros canon de Cheese Sandwich !
Pinkie Pie :
- ¡Dale, dale, dale,
- No pierdas el tino,
- Porque si lo pierdes
- Pierdes el camino![note 1]
Notes[]
- ↑ Chant espagnol de la piñata, traduisible par :
- « Vas-y, vas-y, vas-y,
Ne perds pas ton (coup/élan),
Car si tu le perds,
Tu perds le (chemin/cible) ! »
- « Vas-y, vas-y, vas-y,