FANDOM


Le défi du roi des rigolos (The Goof Off en version originale et en traduction littérale) est la quatrième chanson de l'épisode Le Roi de la fête de la quatrième saison. Pinkie Pie et Cheese Sandwich essaient chacun de convaincre Rainbow Dash de le/la choisir pour organiser sa fête.

Pinkie with a hat and moustache S4E12

ParolesModifier

Pinkie Pie :

C'est ton anniversaire
C'est un jour très spécial
J'ai une chanson
Ce ne sera pas long
Mais elle est joviale
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux
Joyeux, joyeux, joyeux, joyeux anniversaire !

Cheese Sandwich :

Si tu veux connaître la fête de ta vie
Même si tu te sens un peu triste
Alors va voir un médecin :
― "Docteur, je ne me sens pas bien"
― "Je ne vois que Cheese Sandwich pour t'aider"

Pinkie Pie :

Bulles et ballons, bulles et ballons,
Il n'y a pas d'anniversaire sans bulles et ballons
Je suis devenue experte en ballons de toute forme
J'fais des bulles à ton image, tu ne trouves pas ça énorme ?

Cheese Sandwich :

Fais semblant d'être toute molle, sans aucun os du tout
Et tu pourras danser la danse du caoutchouc

Cheese Sandwich :

À toi, Chair de poule !

Pinkie Pie :

Moi j'ai trouvé ce qu'il te faut, bien mieux que ce poulet
C'est Gummy qui l'a inventé, regarde comme il fait

Pinkie Pie :

Vas-y, Gummy ! Uh huh ! Oui, c'est ça ; allez, danse !

Cheese Sandwich :

Car plus que tout je veux te voir sourire,
Oui, c'est vrai
Mon cœur alors ne fait que s'en réjouir,
Il le fait
J'en ai besoin, je veux te voir sourire
Ah mes amis, quel plaisir !

Pinkie Pie :

Hé, c'est ma chanson !

Cheese Sandwich :

Qu'est-ce que tu racontes ? Je ne vois vraiment pas de quoi tu parles.

Pinkie Pie :

Ça suffit !

Pinkie Pie :

Regarde, j'ai pris mon canon
J'en ai même fait une petite chanson—Badaboum !

Cheese Sandwich :

On dirait un pastiche
Franchement, c'est pas de la triche ?
Je le dis sans tancer, rien de peut rivaliser
Avec le gros canon de Cheese Sandwich !

Pinkie Pie :

¡Dale, dale, dale,
No pierdas el tino,
Porque si lo pierdes
Pierdes el camino![note 1]

NotesModifier

  1. Chant espagnol de la piñata, traduisible par :
    « Vas-y, vas-y, vas-y,
    Ne perds pas ton (coup/élan),
    Car si tu le perds,
    Tu perds le (chemin/cible) ! 
    »
Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA  .