Aucun résumé des modifications Balises : Éditeur visuel apiedit |
Aucun résumé des modifications Balise : rte-source |
||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
::Voilà ce qu'on appelle, |
::Voilà ce qu'on appelle, |
||
::Une vrai famille. |
::Une vrai famille. |
||
+ | }} |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | ==Traduction en anglais== |
||
+ | {{paroles|Famille Apple| |
||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | :All together all together |
||
+ | :One two three four |
||
+ | :We will rebuild the barn |
||
+ | :One two three four |
||
+ | |||
+ | ::Hop hop hop |
||
+ | ::Some beams, and some nails |
||
+ | ::And that's standing |
||
+ | ::Change of partner in the meadow |
||
+ | ::A short tour and go! |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack|Go Apple family, all together! Woo-hoo!|m=d}} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack, [[Apple Bloom]], [[Granny Smith]]| |
||
+ | :All together all together |
||
+ | :One two three four |
||
+ | :We will rebuild the barn |
||
+ | :One two three four |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | ::We will finish the whole framework |
||
+ | ::A thrilling experience |
||
+ | ::Change of partner in the meadow |
||
+ | ::A short tour and go! |
||
+ | }} |
||
+ | {{chanteur|Applejack|Woo-hee !|m=d}} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | :All together all together |
||
+ | :One two three four |
||
+ | :We will rebuild the barn |
||
+ | :One two three four |
||
+ | |||
+ | ::Some well-cut boards |
||
+ | ::In some shots it's nailed |
||
+ | ::Change of partner in the meadow |
||
+ | ::A short tour and go! |
||
+ | }} |
||
+ | {{chanteur|Applejack|Go Apple can do it!|m=d}} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Apple Bloom| |
||
+ | ::Watch us how beautiful |
||
+ | |mb=0}} |
||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | ::Together we did a good birch |
||
+ | |mh=0}} |
||
+ | {{chanteur|Apple Bloom| |
||
+ | ::We are proud of our family |
||
+ | |mh=0}} |
||
+ | {{chanteur|Applejack, Apple Bloom| |
||
+ | ::When working is like a grid |
||
+ | |mt=0}} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | ::After a little reverence, with perseverance disturbs |
||
+ | ::A trip and a hand |
||
+ | ::This barn will be more beautiful corner |
||
+ | }} |
||
+ | {{chanteur|Applejack|Yee-haw! Now that's class!|m=d}} |
||
+ | {{chanteur|Apple Bloom|Yahoo it will be more beautiful than before!|m=d}} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Applejack| |
||
+ | :All together, all together |
||
+ | :One two three four |
||
+ | :We will rebuild the barn |
||
+ | :One two three four |
||
+ | |||
+ | ::It left your brushes! |
||
+ | ::Take out all the colors you need |
||
+ | ::Change of partner in the meadow |
||
+ | ::A short tour and go! |
||
+ | }} |
||
+ | |||
+ | {{chanteur|Famille Apple| |
||
+ | :All together all together |
||
+ | :We did it |
||
+ | :We rebuilt the barn |
||
+ | :We did it |
||
+ | |||
+ | ::We realize now |
||
+ | ::What is the most important |
||
+ | ::It is to be all together |
||
+ | ::This is called, |
||
+ | ::A true family. |
||
}} |
}} |
||
}} |
}} |
Version du 25 août 2015 à 17:30
Tous ensemble (Raise This Barn en version originale) est une chanson de l'épisode Réunion de famille de la troisième saison. Applejack, voyant échouer ses essais de rendre la réunion plus mémorable que jamais, décide que toute la famille va reconstruire la grange tombée durant la réunion. Cette chanson est chantée pendant le montage de reconstruction.
Paroles
Applejack :
- Tous ensemble tous ensemble
- Un, deux, trois, quatre
- On va reconstruire la grange
- Un, deux, trois, quatre
- Hop hop hop
- Quelques poutres, et quelques clous
- Et c'est debout
- Changement de partenaire dans la prairie
- Un petit tour et c'est parti !
Applejack :
Allez la famille Apple, tous ensemble ! Woo-hoo !
Applejack, Apple Bloom, Granny Smith :
- Tous ensemble tous ensemble
- Un, deux, trois, quatre
- On va reconstruire la grange
- Un, deux, trois, quatre
Applejack :
- On va finir toute la charpente
- Une expérience palpitante
- Changement de partenaire dans la prairie
- Un petit tour et c'est parti !
Applejack :
Woo-hee !
Applejack :
- Tous ensemble tous ensemble
- Un, deux, trois, quatre
- On va reconstruire la grange
- Un, deux, trois, quatre
- Quelques planches bien coupées
- En quelques coups c'est cloué
- Changement de partenaire dans la prairie
- Un petit tour et c'est parti !
Applejack :
Allez Apple on peut y arriver !
Apple Bloom :
- Regardez-nous comme c'est beau
Applejack :
- Ensemble on fait du bon bouleau
Apple Bloom :
- On est fiers de notre famille
Applejack, Apple Bloom :
- Quand on travaille c'est comme un quadrille
Applejack :
- Après une petite révérence, remuons avec persévérance
- Un petit tour et un coup de main
- Cette grange sera plus belle du coin
Applejack :
Yee-haw ! Ça c'est la classe !
Apple Bloom :
Ya-hoo elle sera plus belle qu'avant !
Applejack :
- Tous ensemble, tous ensemble
- Un, deux, trois, quatre
- On va reconstruire la grange
- Un, deux, trois, quatre
- C'est parti à vos pinceaux !
- Sortez toutes les couleurs qu'il faut
- Changement de partenaire dans la prairie
- Un petit tour et c'est parti !
Famille Apple :
- Tous ensemble tous ensemble
- Nous l'avons fait
- On a reconstruit la grange
- Nous l'avons fait
- Nous réalisons à présent
- Que ce qui est le plus important
- C'est d'être tous réunis
- Voilà ce qu'on appelle,
- Une vrai famille.
Traduction en anglais
Applejack :
- All together all together
- One two three four
- We will rebuild the barn
- One two three four
- Hop hop hop
- Some beams, and some nails
- And that's standing
- Change of partner in the meadow
- A short tour and go!
Applejack :
Go Apple family, all together! Woo-hoo!
Applejack, Apple Bloom, Granny Smith :
- All together all together
- One two three four
- We will rebuild the barn
- One two three four
Applejack :
- We will finish the whole framework
- A thrilling experience
- Change of partner in the meadow
- A short tour and go!
Applejack :
Woo-hee !
Applejack :
- All together all together
- One two three four
- We will rebuild the barn
- One two three four
- Some well-cut boards
- In some shots it's nailed
- Change of partner in the meadow
- A short tour and go!
Applejack :
Go Apple can do it!
Apple Bloom :
- Watch us how beautiful
Applejack :
- Together we did a good birch
Apple Bloom :
- We are proud of our family
Applejack, Apple Bloom :
- When working is like a grid
Applejack :
- After a little reverence, with perseverance disturbs
- A trip and a hand
- This barn will be more beautiful corner
Applejack :
Yee-haw! Now that's class!
Apple Bloom :
Yahoo it will be more beautiful than before!
Applejack :
- All together, all together
- One two three four
- We will rebuild the barn
- One two three four
- It left your brushes!
- Take out all the colors you need
- Change of partner in the meadow
- A short tour and go!
Famille Apple :
- All together all together
- We did it
- We rebuilt the barn
- We did it
- We realize now
- What is the most important
- It is to be all together
- This is called,
- A true family.