Balises : Éditeur visuel apiedit |
Balises : Éditeur visuel apiedit |
||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
When the sun shines in the morning |
When the sun shines in the morning |
||
:: |
:: |
||
− | The day was perfectly |
+ | The day was perfectly- |
[[Rainbow Dash]] ! C'est pas drôle ! (Rainbow Dash! This is not funny!)<br /> |
[[Rainbow Dash]] ! C'est pas drôle ! (Rainbow Dash! This is not funny!)<br /> |
Version du 25 août 2015 à 17:40
Voilà encore une belle journée (Morning in Ponyville en version originale) est la première chanson de l'épisode La vraie Twilight. Twilight exprime son bonheur qu'elle éprouve en vivant à Poneyville. La chanson est au tout début de l'épisode et elle est le seul élement présent avant le générique.
This is another beautiful day ( Morning in Ponyville in the original version ) is the first song of the episode The real Twilight. Twilight expresses his happiness she feels in living Poneyville . The song is at the very beginning of the episode and it is the only element present before the credits .
Paroles
- [Twilight Sparkle]
- Voilà encore une belle journée
- Voilà une belle matinée
- Quand le soleil brille dès le matin
- La journée s'annonce parfaitement bien
- Madame le maire est déjà au travail
- Les artisans exposent leurs attirails
This is another beautiful day That's a beautiful morning When the sun shines in the morning The day was perfectly ad The Mayor is already at work Artisans display their paraphernalia
Artisan : Bien le bonjour. (Good day.)
- [Twilight Sparkle]
- C'est merveilleux de vivre à Poneyville
- Alors demander mieux serait très difficile
- Voilà encore une belle journée
- Voilà une belle matinée
- Quand le soleil brille dès le matin
- La journée s'annonce parfaitement -
It is wonderful to live in Poneyville
Then ask for more would be very difficult This is another beautiful day
That's a beautiful morning When the sun shines in the morning
The day was perfectly-
Rainbow Dash ! C'est pas drôle ! (Rainbow Dash! This is not funny!)
Rarity : Je suis vraiment désolée. J'ai encore quelques problèmes avec des nuages d'orage. (I'm so sorry. I still have some problems with storm clouds.)
Twilight Sparkle : Quelque chose me dit que tout ne va pas pour le mieux ! (Something tells me that all is not well!)