マイリトルポニー Wiki
Advertisement
Picture of filly Cheerilee S1E12

子供の頃のチアリー

子供(子供ポニー、お子ちゃまポニー[1]、原語:Foals)は、ポニーの中で乳幼児からティーンエイジャー付近の年齢に当たるポニーのことを指す。はっきりとした区別はついていないが、体型や等身の点から子供と大人のポニーの間には明確な違いがある。

用語[]

Pound Cake smiling ID S2E13

「赤ちゃん」のパウンドケーキ

本編に登場する子供ポニーは大人と比較すると、頭は大きく、前脚と後脚は短く、目はより円形に近くなっている。

原語の"Foal(s)"という単語は「(馬の年齢で)1歳未満の仔馬[1]」を指す用語であるが、本編では学齢期以下の若いポニーのことを表しており、パウンドケーキとパンプキンケーキのような赤ちゃんポニーも含まれる。特に区別する必要がある場合は赤ちゃんポニーは"baby pony"([複]baby ponies)と呼ばれ、アップルブルームスウィーティーベルスニップススネイルスのような学齢期のポニーは"filly"([複]fillies)又は"colt"([複]colts)と呼ばれる。なお、fillyはメスの仔馬、coltはオスの仔馬を指す用語である。単に「若いポニー」を表すならば"young"又は"fillies"を使う。
原語版のチアリーは、彼女のクラスの生徒に対して"my little ponies"と表現することがある(The Show Stoppers, Call of the Cutieなど)。このフレーズはプリンセスセレスティアディスコード等がメーン6に対して使うことがある。
"Foals"という単語は原語版のナイトメアムーンが"Step back, you foals!"(下がりな、ポニー共!)というセリフで使用しているが、これは"Step back, you fools!"(下がりな、愚か者が!)という言い回しをもじったものである。

Cutie Mark Crusaders angels S1E17

「子供」のキューティーマーククルセイダーズ

日本語版では通常、学齢期のポニーは雌雄に関係なく「子供(たち)」、それ未満の年齢のポニーに対しては「赤ちゃん」という表現を使う。

脚注[]

Advertisement