My Little Pony Wiki
Advertisement
My Little Pony Wiki

Znaczkowa mapa

Część 1

  • Ogromna, okrągła mapa jest nawiązaniem do okrągłego stołu z legend arturiańskich.
  • Szerokie uśmiechy kucyków z wioski Starlight Glimmer to nawiązanie do słynnego amerykańskiego uśmiechu.

Część 2

  • W czasie końcowego przyjęcia słychać krzyk Wilhelma.

Nie ma to jak w domu

Rozterki Apple Bloom

  • Scena, w której pojawiają się jaśniejące drzwi, jest nawiązaniem do serii filmów Matrix.
  • Księżniczka Luna odwiedza Apple Bloom we śnie, podobnie jak Scootaloo w odcinku "Bezsenność w Ponyville" i Sweetie Belle w odcinku "Oklaski dla Sweetie Belle".

Tank chce spać

  • Rainbow Dash w pewnym momencie przywdziewa uśmiech przypominający charakterystyczny uśmiech Grincha z filmu Jak Grinch ukradł święta.
  • Słowa Twilight "Winter is coming" to zawołanie rodowe rodziny Starków z "Pieśni lodu i ognia" i serialu "Gra o tron".
  • Słychać krzyk Wilhelma, gdy sytuacja w Cloudsdale wymyka się spod kontroli wskutek sabotażu Rainbow Dash.

Stara przyjaźń nie rdzewieje

  • Postać Smooze'a nawiązuje do postaci o tym samym imieniu występującej w G1.
  • Kolor fraku Discorda i Smooze'a nawiązuje do filmu „Głupi i głupszy”.
  • Symbol na lasce Discorda to Gwiazda chaosu oparta na nowelach Michaela Moorcocka.
  • Ruchy Discorda podczas tekstu "Trudna publiczność" jest aluzją do Dżina z filmu "Aladyn" Disneya.
  • Mały ogier w swetrze widzący wylewającego się z drzwi Smooze'a nawiązuje do sceny z filmu Lśnienie.
  • Discord i Pinkie łamią czwartą ścianę.
  • Sposób otwarcia przejścia do innego wymiaru przez Discorda jest aluzją do kreskówki "Xiaolin: Pojedynek mistrzów".
  • Tytuł odcinka nawiązuje do przysłowia "Stara miłość nie rdzewieje".

Zaginiony skarb Griffonstone

  • Zachowanie gryfów oraz historia ich króla w dużej mierze przypomina historię Krasnoludów z Ereboru. W dodatku nazwa Griffonstone brzmi podobnie do Arkenstone (Arcyklejnot).
  • Nakrycia głowy gryfów przypominają tradycyjne nakrycia głowy ludów tureckich.
  • Moment w którym Gilda rezygnuje ze zdobycia bożka Boreala, dla uratowania przyjaciółek jest aluzją do podobnej sceny z filmu Indiana Jones i Ostatnia Krucjata.
  • Bóg Boreasz w mitologii greckiej był odpowiedzialny za mroźne i porywiste wiatry z północy.

Ach, życie...

  • Oryginalny tytuł odcinka Slice of life przywodzi na myśl popularny tag o tej samej nazwie (po polsku, okruchy życia), mający oznaczać film, opowiadanie, książkę lub każdą inną twórczość, opartą na doświadczeniach z życia wziętych (w skrócie o życiu).
  • W pewnym momencie podczas jazdy Octavii i DJ Pon-3 na mobilnej konsolecie dosłownie przeskakują one nad (pluszowym) rekinem.
  • W momencie, gdy pojazd wpada na ostatnią grupę kucyków, przez jedną klatkę widać tzw. human frame.
  • Kwestia Lyry Heartstrings "I cooked them up and ate them!" (oryginalny dubbing) pochodzi prawdopodobnie z fanowskiej animacji pt. "Ponies With Hats", w której ta sama postać wypowiada dokładnie to samo zdanie ok. 0:49.

Księżniczka Spike

  • W polskiej wersji językowej pojawiła się przedstawicielka z Konina, miasta leżącego w środkowej Polsce.

Kopę lat!

  • Wydarzenia z odcinka nawiązują do fabuły odcinka "Przyjaźń to magia, cz. 1".
  • Moondancer wygląda jak jej odpowiedniczka z G1.
  • Po wybiciu się w powietrze przez Pinkie jej ogon zmienia się w śmigło helikoptera, tak jak u lisa Tailsa z franczyzy Sonica.
  • Moondancer nazywa Twilight jak jej opowiedniczkę z G3, Twilight Twinkle.

Dobranoc

  • Scena, w której Luna zmienia się w Nightmare Moon jest nawiązaniem do odcinka "Księżniczka Twilight Sparkle", gdzie w wizji Twilight, Luna zmienia się w Nightmare Moon w tych samych okolicznościach, co w jej śnie.
  • Scena, w której główne bohaterki używają mocy Rainbow Power, aby pokonać Nightmare Moon jest nawiązaniem do odcinka "KrólestwoTwilight cz. 2", gdzie nasze bohaterki również używają tej mocy, aby pokonać Tireka.
  • Oryginalny tytuł odcinka nawiązuje do powieści "Czy androidy śnią o elektrycznych owcach?".
  • Tantabus nawiązuje do łacińskiego słowa "tantibus", które oznacza koszmar.
  • Scena, w której w świecie snu ukazane są Lyra i Bon Bon połączone ze sobą, nawiązują do kota i psa z bajki na Nickelodeon "Kotopies".
  • Scena, w której Big Mac zamienia się w księżniczkę jest nawiązaniem do komiksu "Princess Flyer" autorstwa PixelKitties. Komiks powstał na życzenie aktora odpowiadającego za głos Big Mac'a.
  • Scena, w której Fluttershy zmienia się w Flutterwampira, aby pomóc Crescent Moon'owi jest nawiązaniem do odcinka "Nietoperze!", gdzie żółty pegaz również został przypadkowo zmieniony w hybrydę kucyka z wampiro-nietoperzem.
  • Scena, w której Spike zmienia się w dumnego rycerza jest nawiązaniem do odcinka "Kucyki i psy", gdzie fioletowy smok wyobrażał sobie, że zmienia się w silnego i umięśnionego rycerza, z łatwością pokonuje strażników i ratuje Rarity, która zamierza go pocałować.
  • W tym odcinku Rainbow Dash zmienia się w Zapp, a Applejack w Mistress Mare-velous, co jest nawiązaniem do odcinka "Superkucyki".

Detektyw Rarity

  • W odcinku pojawiają się nawiązania do kina noir.
  • W tle pojawiają się kucyki wyglądem nawiązujące do serialu „Sherlock".

Poszukiwacze zaginionych znaczków

Wspólne Święta

  • W pociągu pojawia się klacz przypominająca wyglądem mamę Kevina z filmu "Kevin sam w domu".
  • Pojawiają się tam również główni bohaterowie filmu "Samoloty, pociągi i samochody".

Noc Koszmarów

Żartowniś Discord

Hooffieldowie – McColtsi

  • Tytuł odcinka nawiązuje do słynnego konfliktu pomiędzy klanami Hatfieldów i McCoyów z pogranicza Zachodniej Wirginii i Kentucky, który odbywał się w latach 1863-1891.
  • W dramacie Romeo i Julia dwie rodziny - Capuleti i Montecchi - również trwają w niezgodzie od lat i nie pamiętają dlaczego.

Znaczki raz jeszcze

Advertisement