Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
− | '''The Camp'''[[Plik:TheCampfireSong.PNG|thumb|310px]]'''fire Song''' albo '''Sweetie Belle's Campfire Song''' to krótka piosenka śpiewana przez [[Sweetie Belle]] w odcinku "[[ |
+ | '''The Camp'''[[Plik:TheCampfireSong.PNG|thumb|310px]]'''fire Song''' albo '''Sweetie Belle's Campfire Song''' to krótka piosenka śpiewana przez [[Sweetie Belle]] w odcinku "[[Bezsenność w Ponyville]]". |
Po usłyszeniu strasznych historii [[Rainbow Dash]], [[Scootaloo]] bała się iść spać, dlatego by odwlec ten moment zasugerowała, że przy ognisku nie śpiewali jeszcze biwakowych piosenek. Sweetie bardzo spodobał się ten pomysł i postanowiła takową wykonać. |
Po usłyszeniu strasznych historii [[Rainbow Dash]], [[Scootaloo]] bała się iść spać, dlatego by odwlec ten moment zasugerowała, że przy ognisku nie śpiewali jeszcze biwakowych piosenek. Sweetie bardzo spodobał się ten pomysł i postanowiła takową wykonać. |
Wersja z 11:38, 26 maj 2013
The Camp
fire Song albo Sweetie Belle's Campfire Song to krótka piosenka śpiewana przez Sweetie Belle w odcinku "Bezsenność w Ponyville".
Po usłyszeniu strasznych historii Rainbow Dash, Scootaloo bała się iść spać, dlatego by odwlec ten moment zasugerowała, że przy ognisku nie śpiewali jeszcze biwakowych piosenek. Sweetie bardzo spodobał się ten pomysł i postanowiła takową wykonać.
Tekst (wersja polska)
Szablon:Piosenka infoboks
- [Sweetie Belle]:
- [poza rytmem i melodią] Sto siedem wiader owsa na ścianie jest!
- Sto siedem wiader na ścianie!
- Gdy jedno zdejmiesz to ci zostanie sto sześć wiader owsa na ścianie!
- […]
- Czterdzieści wiader na ścianie!
- Gdy jedno zdejmiesz to ci zostanie trzydzieści… dziewięć wiader na ścianie!
- […]
- Jedno wiadro na ścianie!
- Gdy jedno zdejmiesz to ci zostanie zero wiader owsa na ścianie!!!
Tekst angielski
Szablon:Piosenka infoboks
- [Sweetie Belle]:
- [poza rytmem i melodią] Ninety-nine buckets of oats on the wall, ninety-nine buckets of oats!
Take one down, [ominięcie] pass it around, you got eighty-one buckets of oats on the wall, [ominięcie] forty-one buckets of oats!
Take one down, pass it around you got forty [pauza] buckets of oats on the wall!
[ominięcie] ...buckets of oats! Take one down, pass it around, you've got zero buckets of oats on the waaaaaaaalllllll!!!! [zasypia]