FANDOM


  • Mam pewną wątpliwość...

    Na różnych stronach internetowych itp. związanych z MLP widziałem dwa zapisy imienia tej postaci:

    -Shining Armor (Błyszczący pancerz, zbroja, opancerzenie itp.)

    -Shining Armour (Błyszcząca zbroja - stricte zbroja rycerska)

    Może to mała różnica, ale jednak Armor i Armour to nie do końca to samo...

    Wie ktoś może jak samo Hasbro zapisuje to imię? (np. napisy końc. itp.)

    Sam bardziej skłaniam się w stronę pierwszej opcji (bez "u") na podstawie wymowy bohaterów oraz może trochę własnych subiektywnych uczuć... 

      Wczytuję edytor...
    • Oficjalny zapis jego imienia to Shining Armor (bez u).

      Tak naprawdę słowa "armor" i "armour" oznaczają jedno i to samo. Różnica polega na tym, że ten pierwszy zapis jest używany przez Amerykanów, a ten drugi wszędzie indziej. Istnieje jeszcze więcej tego typu słów, ale jedna z popularniejszych par to amerykańskie "favorite" i brytyjskie "favourite".

        Wczytuję edytor...
    • Poprawnie to Shining Armor 👩

        Wczytuję edytor...
    • Okej.


      Dzięki. ;)

        Wczytuję edytor...
    • Vengir napisał(a):
      Oficjalny zapis jego imienia to Shining Armor (bez u).

      Tak naprawdę słowa "armor" i "armour" oznaczają jedno i to samo. Różnica polega na tym, że ten pierwszy zapis jest używany przez Amerykanów, a ten drugi wszędzie indziej. Istnieje jeszcze więcej tego typu słów, ale jedna z popularniejszych par to amerykańskie "favorite" i brytyjskie "favourite".

      Albo color i colour.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.