длительность 01:36
We're Getting Mutants in the MCU - The Loop
Вам нравится это видео?
Вкл. звук
Начало конца. Часть 1
- История Грогара как древнего тирана и создателя всех чудищ напоминает историю Моргота, злодея Дж. Р. Р. Толкина в Сильмариллионе. Его титул "отца всех монстров" также похож на греческого великана Тифона, мужа Матери всех Монстров Ехидны.
- Логово Грогара напоминает Зал судьбы из различных DC мультимедиа.
- После того, как Король Сомбра пленяет Шайнинга Армора, Принцессу Каденс и Флурри Харт, он говорит "На колени пред Сомброй", что является прямой отсылкой к Генералу Зоду в DC Comics и его любимой фразе, "На колени пред Зодом".
- Фраза Пинки "Кавалерия пришла!" - отсылка к старому художественному штампу "появление кавалерии" - появление в безнадёжной для героев ситуации подмоги. Впервые был продемонстрирован в фильме Дэвида Уорка Гриффита "Рождение нации".
- После того, как Рарити упоминает "поход за пирогом", Пинки Пай изображает её версию "похода за пирогом". Это варианция лунной походки с пирогом, сделанной знаменитым Майклом Джексоном.
Начало конца. Часть 2
- Когда пони из основной шестёрки собираются копать, Рарити выкрикивает "Показывайте, где копать!", что пародирует коронной фразе Кьюбы Гудинга-младшего "Покажи мне деньги!", из фильма 1996 года Джерри Магуайер.
- Во время противостояния Сомбре, Сумеречная Искорка заявляет "Сбей нас с ног — мы встанем снова", что ссылается на песню Tubthumbing британской рок-группы Chumbawamba
Вырвано с корнем
- Слова в песне The Place Where We Belong "теряли, но вновь нашли", аналогичны словам христианского гимна "О, благодать", "однажды я был потерян, теперь же я нашёлся".
Семь друзей Искорки
- Название эпизода является отсылкой на кинофильм 1960 года Одиннадцать друзей Оушена, его ремейк 2001 года, и/или спин-офф про женскую часть Восемь подруг Оушена, раннее же ссылались на "Шестёрку Искорки" в книге Дж. М. Бэрроу Сумеречная Искорка и заклинание Кристального сердца и "Пятёрка Луны" на обложке первого выпуска.
- Реклама этого эпизода в твиттере Discovery Family является пародией на постер фильма Восемь подруг Оушена.
- Диалог между Спайком и Рарити насчёт её речи почти дословно перенесён из римейка 2001 года.
- В своих фантазиях, Пинкий Пай делает лунную походку на кольцах Сатурна.
- Фантазии Пинкий Пай также являются отсылкой к "Маленькому принцу" Экзюпери.
- Воспоминания Эпплджек являются пародией на фильм "Дочь Шахтёра" .
- В фантазиях Рарити присутствует пони в цилиндре, сидящая за барной стойкой. Это понификация актрисы Марлен Дитрих.
- Фантазия Спайка является отсылкой к "Миссия невыполнима".
- Можно услышать нотки заглавной темы фильма, когда Пинки Пай в костюме пиньяты спускается в тронный зал.
- Пинки говорит фразу "Кантерлот, у нас проблема", что является уже второй отсылкой к известной фразе "Хьюстон, у нас проблема". Первая была в серии Эквестрийские игры.
- Костюм и причёска Радуги Дэш в моменте, когда она отвлекает Зефир Бриза, является отсылкой на костюм и причёску Мегары из мультфильма Геркулес.
- То, как Принцесса Луна гладит гуся является пародией на популярное клише из киносаги о Джеймсе Бонде, где злодей Эрнст Ставро Блофельд таким же образом гладил своего кота.
Точка невозврата
- Среди прочих вещей из детства Искорки она обнаруживает "Фигурку Старсвирла первого поколения", отсылаясь на первое поколение мультфильма и самого персонажа.
- Одно из изображений в книге "Семь Теорий об Изгибах Времени" Мункувера выглядит как плавящиеся часы, что является отсылкой к "Постоянству Времени" Сальвадора Дали.
- При виде записки на двери в кабинет Фёрст Фолио, Искорка произносит "Оставь надежду, всяк сюда входящий". Эта фраза является отсылкой к Божественной комедии Данте, где эта фраза красуется над входом в царство Аида.
Общие интересы
- Жеребенок и волк, которые мельком появляются позади бакбольного стадиона, являются отсылкой к диснеевскому фильму 1985-го года "Путешествие Нэтти Ганн", где Мередит Сэленджер (актриса озвучки Клир Скай) дебютировала в кино.
- Квиббл Пэнтс заявляет, что у него "17 очков харизмы", ссылаясь на систему атрибутов из Dungeons & Dragons.
Она такой як
- Название "Это всё як" является отсылкой на фильм 1999 года "Это всё она".
- Шлем Спайка на вечеринке является отсылкой на канадского диджея deadmau5.
- Перевоплощение Йоны в леди ссылается на преображение Элизы Дулиттл в фильме 1964 года "Моя прекрасная леди".
Друзья — враги
- Гора Экверест отсылает на гору Эверест
Поймать Великого Сеятеля
Студенческий совет
Большие перемены
- Название является отсылкой на фильм "Индиана Джонс и последний крестовый поход".
- Снэп Шаттер и Мэйн ОлГуд являются отсылками на Стива "охотника на крокодилов" Ирвина и Джейн Гудолл.
- Снэп Шаттер носит такую же шляпу, какую носил персонаж Пола Хогана в серии фильмов "Данди по прозвищу «Крокодил»".
Между закатом и рассветом
- Скульптура в музее искусств является отсылкой на Дискобол, а картина на заднем фоне (с участием Игноуса Рок Пая) отсылается на "Американскую Готику" Гранта Вуда.
Потерянный смех
- Фраза пони-охранников "никому нельзя входить внутрь и выходить наружу" идентична фразе из Вилли Вонка и Шоколадная фабрика.
2, 4, 6, класс
- Шимми Шэйк и Лайтхув одеты как спартанские чирлидеры из Saturday Night Live.
Счастливый случай
- Музыка, играющая когда Пинки Пай бросает лист со своим именем, является отсылкой к заглавной теме шоу "Кто хочет стать миллионером?".
Флаттершай говорит с Ангелом
- Название является отсылкой на песню группы Black Crowes "She Talks to Angels".
- Питон, проглотивший слона, является отсылкой к изображению удава из книжки "Маленький принц" Экзюпери.
- Танец Энджела после возвращения в свое тело напоминает танец Снупи из Peanuts.
Добрый друг дракон
- Рарити, извиняющаяся перед Спайком и держащая над головой грамофон, повторяет действия персонажа Джона Кьюсака из киноленты "Скажи что-нибудь".
Конкурс заместителей
- В лаборатории Доктора Хувза, в одной из туб спит осьминог с лицом, что является отсылкой к Лицу Бо из Доктора Кто.
Двойная жизнь Деринг Ду
- Псевдоним Кабаллерона "Грум К. К. Мартингейл" и его маскировка являются отсылкой к писателю Джорджу Р. Р. Мартину.
- Фланкладеш является игрой слова Бангладеш.
- Имена Тонатиу и Теночтитлан, равно как и внешний вид храма, взяты из ацтекской мифологии.
Легко ли быть взрослым
- Оригинальное название ссылается на песню Нила Седаки "Breaking Up Is Hard to Do".
- Фоновая пони с собакой на Эппллузской ярмарке отсылается на Дороти Гейл и её собаку Тото из книги "Удивительный волшебник из страны Оз".
- Цветок, который исследовала Искорка, похож на Цветик- семицветик из сказки Катаева, так как тоже может исполнять желания и теряет лепестки после их исполнения.
Большой Маки делает предложение
- В начале эпизода Дискорд, Спайк и Макинтош одеты в те же костюмы, что и персонажи фильма "Три амиго"
- Перекличка во время встречи Спайка, Макинтоша, Шугар Бель, Дискорда и миссис Пирожок похожа на аналогичную сцену из фильма "Шоу ужасов Рокки Хоррора".
- Сон Бабули Смит о космосе с Гранд Пеа, Мадбрайером и Дискордом является отсылкой к сериалу "Звёздный путь". Уильям Шетнер, озвучивающий Гранд Пеа, играл в этом сериале Джеймса Т. Кирка, а Джон де Ланси, актёр озвучки Дискорда, играл Q.
- Дрожание воды в ведре при приближении яблочного монстра является отсылкой к такой же сцене из фильма "Парк юрского периода".
Финал конца. Часть 1
- Последняя фраза в серии - крик Дискорда "Fly, you foal!" ссылается на известный крик Гэндальфа из романа Дж. Р. Р. Толкина "Властелин Колец" перед падением в бездну Мории с Балрогом: "Fly, you fools!".
- Фраза Пинки "Не входите в эту кухню!" является отсылкой к "Эйс Вентура: Розыск домашних животных".
Финал конца. Часть 2
- Финал сцены в Кристальной Империи: "Что мы будем делать - То же, что и всегда, Пинки. Попробуем спасти мир!" - пародирует постоянную сцену из мультсериала Пинки и Брейн: "Брейн, что мы будем делать сегодня? - То же, что и всегда, Пинки. Попробуем захватить мир!"
- Сцена прихода на помощь Искорке и её друзьям всех существ Эквестрии и сопредельных стран, может считаться отсылкой к сцене возвращения на поле битвы Мстителей с Таносом всех супергероев вселенной Marvel в фильме "Мстители. Финал".
Последний урок
- Обложка комикса Суперпони является пародией на обложку Action Comics #1, дебют Супермена.
- После коронации Старлайт Глиммер и Спайк дарят Искорке "книгу воспоминаний" - фотоальбом с живыми фотографиями, очень похожий на тот, который Хагрид подарил Гарри в финальной сцене фильма "Гарри Поттер и философский камень".