Выходной Эпплджек
Предыдущая стенограмма | Новости Седельного ряда |
Эпизод | Выходной Эпплджек |
Следующая стенограмма | Братишка Флаттершай |
- [пар шипит]
- Рарити: [вздыхает]
- Алоэ: Э... Мисс Рарити? Э, сколько вы ещё здесь пробудете, дорогая?
- Рарити: Ой, надо же. Неужели кто-то ещё ждёт?
- Алоэ: Нет, нет. Я просто не хочу, чтобы вы... Как это сказать? Сморщились.
- Рарити: О. Я просто жду Эпплджек. Мы уже с ней так давно не отдыхали вместе в спа. Но я уверена, что она вот-вот появится.
- [дверь закрывается]
- [пар шипит]
- [дверь открывается]
- Эпплджек: Привет, Рарити. Я пришла, как только смогла. Ты не поверишь, сколько времени отнимают домашние дела. Но теперь мы с тобой наконец-то можем расслабиться. Да?
- Алоэ: Девочки, на этом всё. Мы уже закрываемся.
- [дверь закрывается]
- Эпплджек: Вот досада, Рарити. Похоже, что я всё-всё пропустила. Мне ужасно жалко.
- Рарити: Мне тоже.
- Сумеречная Искорка: Привет, Рарити!
- Рарити: Привет, Искорка, Спайк. Надо же, сколько у вас пустых формочек.
- Спайк: Э... да. Мы как раз идём за новыми пирогами. Не понимаю, почему они так быстро съедаются. [нервный смех] А тебе что нужно?
- Рарити: Эпплджек, вообще-то. Хотя я уверена, что она снова будет вся в делах.
- Сумеречная Искорка: Ты о чём?
- Рарити: О нет, ни о чём. Просто мы с Эпплджек уже сто лет не отдыхали вместе в спа.
- Сумеречная Искорка: Вам нужно немного расслабиться.
- Рарити: Дорогая моя, мы собираемся целую вечность! Но Эпплджек так занята, что это практически невыполнимо.
- Сумеречная Искорка: Оо. Я и не знала, что у Эпплджек так много забот.
- [таймер звенит]
- [дверца печи открывается]
- [дверца печи закрывается]
- Спайк: Привет, Эпплджек! Нам ещё пирогов, пожалуйста.
- Эпплджек: Сию минуту!
- Спайк: Аа! Аа! Ооаааа!
- Рарити: Я полагаю, эти пироги — не последнее твоё дело на сегодня, да?
- Эпплджек: Ха! Если бы! А что, нам с тобой опять пора в спа? Рарити, а давай ты пойдёшь вперёд, а я тебя догоню?
- Рарити: Ох! Я тебя умоляю, Эпплджек, не будем себя обманывать!
- Эпплджек: Э, я бы и рада пойти. Но работа на ферме отнимает всё больше времени.
- Сумеречная Искорка: Так жаль, что вам не удаётся побыть вместе. А твоя семья не может тебя чуть-чуть разгрузить?
- Эпплджек: [вздыхает] Это вряд ли. У Бабули, Большого Маки и Эппл Блум своих дел полно. А сегодня они поехали продавать урожай.
- Сумеречная Искорка: Мы со Спайком, конечно, не фермеры, но могли бы подменить тебя ненадолго.
- Эпплджек: Наверное...
- Сумеречная Искорка: Что бы ты могла нам поручить?
- Эпплджек: Что ж... думаю, вы можете пока покормить моих свинок, а я тогда вернусь через часок.
- Рарити: Ооо! Час красоты в нашем спа? Я согласна!
- Сумеречная Искорка: Чудно! Вы идите в спа, а мы со Спайком обо всём позаботимся.
- [формочки гремят]
- Спайк: Аа! А! Аа!
- [свист]
- Спайк: Эх, да. У нас тут, похоже, всё схвачено.
- Эпплджек: [вздыхает] Итак. Вот список всего, что нужно знать, чтоб покормить свинок. Но, э, может, стоит по нему пробежаться, чтобы всё было...
- Сумеречная Искорка: Эпплджек, пожалуйста. Раз есть список, я буду следовать ему на сто процентов.
- Эпплджек: Э, ладно.
- Сумеречная Искорка: Ты только ни о чём не беспокойся! Спайк и я будем на высоте! Мы просто покормим свинок. Разве это сложно?
- Спайк: Э, Искорка?
- Сумеречная Искорка: Ой.
- Эпплджек: Наконец-то мы отдохнём, Рарити. Я слишком долго это откладывала. У нас всего один час, но мне ужасно хочется попариться.
- Рарити: Это только для разогрева. У меня большие планы на этот час, так что всё будет здорово.
- Сумеречная Искорка: Ладно, Спайк, готов пройтись по списку?
- Спайк: Готов.
- Сумеречная Искорка: Поехали!
- Спайк: [читает] "Шаг первый: открыть ворота".
- [ворота скрипят]
- [свиньи хрюкают]
- Спайк: Ладно. [читает] "Шаг второй: закрыть ворота"
- Сумеречная Искорка: А?
- Спайк: Хм. Здесь так сказано.
- [ворота скрипят]
- Спайк: [читает] "Шаг третий: отойти".
- Сумеречная Искорка: "Отойти"? Серьёзно?
- Спайк: [интонация "Я не знаю"] Ммм.
- Эпплджек: Надеюсь, Искорка и Спайк продержатся до моего возвращения.
- Рарити: Так, Эпплджек, чтобы как следует насладиться нашим отдыхом, ты должна представить, что у тебя выходной, и постараться хорошенько расслабиться.
- Эпплджек: Я знаю. Ты права. Я рада, что мы отдохнём. А раз это всего лишь на час, я уверена, что всё будет в порядке.
- Рарити: Именно. А теперь прошу за мной. Время расслабляться.
- [дверь открывается]
- [дверь закрывается]
- Рарити: Ах! Радуга! А ты что здесь делаешь?!
- Эпплджек и Рарити: [хихикают]
- Эпплджек: Да. А я-то думала, что отдых в спа не в твоём стиле.
- Радуга Дэш: Что?!
- [глухой стук мантии и тапочек]
- Радуга Дэш: О, конечно, нет. Уж точно не гламурные штучки.
- Рарити: А.
- Эпплджек: А.
- Радуга Дэш: Да, я... кажется, немного потянула мышцы на тренировке. Так что я пришла сюда за хорошим спортивным массажем.
- "Лавендер Эссенс": А, Мисс Радуга, великодушно простите, что мы немного вывелись из графика, но ваши мастера по массажу мордочки и по уходу за копытцами очень-очень скоро освободятся.
- Радуга Дэш: Ой! [нервный смешок] Вы что-то перепутали: я такого не заказывала.
- "Лавендер Эссенс": Но вы же всегда...
- Радуга Дэш: Похоже, у вас сегодня большой наплыв! Так что я приду завтра. [к Рарити и Эпплджек] Э, пока, девочки! Удачи! [к Лавендер Эссенс] Запишите меня завтра на то же самое.
- [свист]
- Эпплджек: [смешок] Очень жаль, что Радуга совсем не любит все эти «гламурные» штучки. Она могла бы попариться с нами. У-ви! Скорей бы.
- Рарити: [смеётся] Точно. Но раз они не смогли принять Радугу, интересно, насколько всё загружено. Ведь у нас с тобой очень большая программа.
- [глухой стук]
- Рарити: [ворчит] Может, не все пони стоят в очереди в парную.
- Карамелька: О нет. Мы все стоим именно туда. Надеюсь, вы не очень торопитесь.
- Эпплджек: Значит, все эти пони хотят попариться?
- [пони соглашаются]
- Рарити: Что ж, решение очевидно. Мы просто начнём наши спа-процедуры с чего-то другого.
- Эпплджек: [фыркает] Так не пойдёт. Я пришла попариться, и я туда попаду!
- Рарити: Но тогда мы потратим весь твой час на стояние в этой очереди!
- Алоэ: РРРарити! Моя любимая клиентка! Мм! Мм! И Эпплджек? Да, вы уже давненько не приходили сюда вместе! Я очень рада, что вы пришли.
- Рарити: Хотела бы и я сказать то же самое.
- Алоэ: Да, в последнее время очереди в парную становятся всё длиннее. Но зато вы можете сходить на другие ваши любимые процедуры.
- Эпплджек: Только после парной!
- Рарити: Похоже, Эпплджек не готова пропускать парную, а у нас есть всего один час.
- Алоэ: Это проблема.
- Рарити: Эпплджек, куда ты идёшь?
- [пони фыркают и стонут]
- Эпплджек: Э, а почему вы все здесь стоите?
- Бадди: Эх! Ждём, когда образуется пар.
- Спойлд Рич: Без пара эта комната — просто комната, а у меня дома их и так хватает. Ведь я живу в поместье.
- [звон, счётчик шипит, стрелка скрипит]
- Алоэ: Теперь приходится долго ждать, пока пар заполнит наше Понивилльское спа. Мы даже добавили услугу тёплых полотенец. Простите за задержку. Прошу вас, дамы, разбирайте полотенца.
- Эпплджек: Ну, раз у вас не образуется пар, значит, вам не хватает горячей воды.
- Рарити: Э, Эпплджек, может, начнём с ухода за копытцами? У нас с тобой всего один час.
- Эпплджек: Хмм.
- [дверь открывается]
- [громкое жужжание вдали]
- Эпплджек: Ха! Так, а что у нас здесь?
- Рарити: Вообще-то это прачечная. И раз такое дело, пусть мои копытца здесь пообмокают, чтобы время не уходило впустую!
- Алоэ: Наше спа гордится соблюдением санитарных норм, а значит, свежее бельё необходимо.
- Эпплджек: Скажите, пожалуйста, а что, у вас все стиральные машинки работают с полной загрузкой круглые сутки, каждый день?
- "Бирч Бакет": Мой ответ — нет. Но наши пони очень любят тёплые полотенца.
- Эпплджек: Хммм.
- "Бирч Бакет": Вам тоже нужны полотенца?
- Эпплджек: Боюсь, у вас их не осталось.
- "Бирч Бакет": Как я и сказал, эти полотенца у нас на расклад.
- [шипение]
- Эпплджек: Кажется, я поняла, в чём тут дело. У вас небольшая протечка, а значит, пар в парной образуется дольше. И пока пони ждут, они замерзают. Замёрзшие пони заворачиваются в полотенца, а все грязные полотенца отправляются в стирку, потому что Понивилльское спа поддерживает свой высокий стандарт.
- "Бирч Бакет": Э, что?
- Эпплджек: Из-за недостатка пара вы используете больше полотенец. А значит, чаще их стираете, на что уходит горячая вода, необходимая для пара.
- Пони: [говорят одновременно]
- Алоэ: О! А я и не знала.
- Рарити: Отлично. Раз уж мы разгадали великую тайну пара, может, займёмся собой... а то у нас совсем мало времени на расслабление.
- Эпплджек: Рарити, ты шутишь? Я не могу всё так оставить. Мне нужны мои инструменты.
- Рарити: [фыркает]
- [музыка в стиле сёрф-рок]
- [звон]
- Рарити: Ааа!
- Эпплджек: Ух! Теперь пони перестанут мёрзнуть и требовать новые полотенца! А без лишней стирки, я думаю, горячей воды для пара будет предостаточно!
- "Бирч Бакет": А я теперь буду стирать бельё всего один раз в день!
- [дверь закрывается]
- Алоэ: Э, Эпплджек! А ты бы не хотела поработать в нашем спа-салоне? Мы найдём тебе хорошее местечко.
- Эпплджек: [смеётся] Нет, спасибо. Я просто очень рада, что наконец смогу попариться. Что скажешь, Рарити?
- Рарити: Было бы здорово, Эпплджек, но... к сожалению, ты так долго разбиралась с парной, что теперь тебе некогда ею воспользоваться. Ну почему, во имя Эквестрии, никто не догадался проверить утечки?
- Алоэ: У нас столько самых разных забот! Полагаю, мы привыкли к такому ходу вещей и не заметили, что есть проблема.
- Рарити: Вам точно нужен взгляд со стороны, чтобы оценить ситуацию. Вам повезло, что Эпплджек совсем не умеет отдыхать!
- Эпплджек: Э, извини, Рарити. Мы придём сюда в другой раз. Искорка и Спайк, наверно, уже покормили свинок.
- Рарити: Искорка — очень смышлёная пони. Я уверена: она поймёт, что делать дальше.
- Эпплджек: Слушай, я знаю, что Искорка — принцесса и аликорн, но она — не фермер. Я же провела на ферме всю свою жизнь и не считаю, что это лёгкая работа.
- Рарити: Конечно. А! А давай сходим на ферму, ты объяснишь Искорке, что делать дальше, а потом вернёмся сюда и продолжим отдыхать!
- Эпплджек: Что ж, давай попробуем... при условии, что на ферме всё в порядке.
- Рарити: [смеётся] О, Эпплджек, о чём ты? Как может быть иначе?
- Спайк: А разве не проще взлететь?
- Сумеречная Искорка: Говорю же, Спайк. Мы должны строго следовать указаниям Эпплджек, а она не летает! [напрягается] [визжит]
- Спайк: [визжит]
- Сумеречная Искорка: [стонет]
- Эпплджек: Прости, Рарити, но, похоже, мне придётся закончить свои дела самостоятельно.
- Рарити: [ворчит]
- Рарити: Искорка, дорогая моя! Как же ты там оказалась?
- Сумеречная Искорка: Мы со Спайком пытались следовать плану Эпплджек слово в слово.
- Спайк: Ммм... Похоже, не лучший план.
- Сумеречная Искорка: Прости, Эпплджек, но мы даже не начали кормить свинок.
- [свиньи фыркают]
- Эпплджек: Ничего, Искорка. Ты же старалась. Наверное, мой список дел оказался недостаточно подробным.
- Сумеречная Искорка: Зато вы смогли как следует отдохнуть в спа.
- Спайк: Да, и хорошо расслабиться!
- Рарити: Если смотреть, как Эпплджек чинит сантехнику, считается за расслабление, то да.
- Сумеречная Искорка: А как же ваш час красоты?
- Рарити: Оказалось, что в Понивилльском спа были проблемы с подачей пара, и Эпплджек отказалась расслабляться, пока все их не устранила.
- Эпплджек: Прости, но я не могла бросить тех пони наедине с проблемами, о которых они даже не догадывались! Они просто привыкли к огромной очереди из мёрзнущих пони. Но когда я увидела это безобразие, то решила, что пора разобраться! Иногда какая-то мелочь может всё испортить. [лепечет] Например, когда из-за протечки объём стирки увеличивается, а ты всё делаешь по-старому, но ожидаешь улучшений. [кудахчет] Смешно ждать, что всё само собой наладится. Правда? [краткий смех] А ещё смешней — это понять, что твой лишний труд только добавлял хлопот!
- [свиньи пищат]
- [свиньи бегут]
- Эпплджек: Я думаю, что, вероятно, можно застрять в этой рутине, даже не осознавая проблемы, но это, конечно, не про меня! [хлопок] Почему вы так смотрите?
- [хлопок]
- Рарити: Э... Ты уверена, что обязательно всё это делать, чтобы накормить свинок?
- Эпплджек: Что? Конечно! Иначе зачем бы я это делала? Эти ворота так скрипели, что свинки пугались и не хотели выходить! Я это делаю, чтоб свинки привыкли.
- Сумеречная Искорка: Но они больше не скрипят.
- Эпплджек: Конечно, нет! Я же их давно починила. А потом я поняла, что если их напугать, то они выскочат из загона.
- Спайк: Но они не напуганы.
- Эпплджек: Это потому, что они привыкли. Поэтому я придумала куриный танец, намекая, что если они не поедят, то всё достанется курам. Но в образе курицы непросто открыть ворота. То, что ведро с едой упало в корыто, было просто счастливой случайностью — это я ненарочно.
- Сумеречная Искорка: Э, Эпплджек? Похоже, ты всё время решаешь уже несуществующие проблемы.
- Эпплджек: Э, похоже...
- Рарити: Хмм... Кажется, не так уж трудно погрязнуть в совершенно не нужной работе.
- Эпплджек: Ха. Интересно, вдруг я ещё что-то делаю зря.
- Рарити: Что ж, сейчас мы это выясним!
- [музыка в стиле сёрф-рок]
- [курицы кудахчут]
- [вентили скрипят, вода льётся, повторение]
- [вольер для кур гремит]
- [ножницы щёлкают]
- Эпплджек: [вздыхает] Спасибо вам. Кажется, я так привыкла делать всё одинаково, что даже не заметила проблемы.
- Сумеречная Искорка: Хорошо, когда друзья со свежим взглядом могут тебе помочь!
- Рарити: Угу! Боюсь, что без неудачного похода в спа мы сами ничего бы и не поняли.
- Сумеречная Искорка: Итак, раз у тебя стало меньше работы, чем займёшься в свободное время?
- Эпплджек: Есть у меня пара идей.
- [дверь открывается]
- Эпплджек: [вздыхает] Надеюсь, ты составила большую программу для нашего отдыха?
- Рарити: Я тебя умоляю. Нам процедур хватит на неделю вперёд!
- Эпплджек: Хе. Тогда давай начнём прямо сейчас. После тяжёлого дня на ферме мне нужно хорошенько расслабиться!
- Радуга Дэш: [вздыхает] Спасибо, что мне сообщили, что освободилось окно. Что бы я делала без моего любимого массажа мордочки?
- Алоэ: Не волнуйтесь. Записать вас завтра на то же самое?
- Радуга Дэш: О, обязательно! Девочкам иногда нужно себя побаловать, я права?
- Рарити: Конечно, права!
- Радуга Дэш: Ах! [заикается] Ой! Эй! Я просто здесь, э, э...
- Эпплджек: Ходила на «спортивный» массаж? [хихикает]
- Рарити: [хихикает] Не волнуйся, Радуга. Мы тоже собираемся на процедуры. Не хочешь пойти с нами?
- Эпплджек: Конечно, если только ты не против всех этих «гламурных» штучек.
- Радуга Дэш: Э... Наверное, я могу попробовать. Но только ради вас.
- Эпплджек, Радуга Дэш и Рарити: [смеются]
- Эпплджек: Попалась!
- [door opens]
- Applejack: Hey, there, Rarity. I really tried to get here earlier. I just can't believe how much time my chores are takin' up these days. At least now we'll finally get to spend some quality spa time together. Right?
- Aloe: Okay, fillies, that's it. We are closing up for the day.
- [door closes]
- Applejack: Aw, shucks, Rarity. I guess I missed the whole day. I sure am sorry.
- Rarity: Me, too.
- [theme song]
- Twilight Sparkle: Hi, Rarity!
- Rarity: Morning, Twilight, Spike. Good heavens, that's a lot of empty pie plates.
- Spike: Uh... yeah. We were just heading to pick up some fresh pies. Heh. I don't know why we keep running out at the castle. [nervous laugh] What are you gonna get?
- Rarity: Applejack, actually. Although, I'm quite sure she'll be too busy once again.
- Twilight Sparkle: What do you mean?
- Rarity: Oh, nothing. It's just that Applejack and I haven't had one of our spa days in ages.
- Twilight Sparkle: You two really should set aside some time.
- Rarity: Darling, I have been trying for moons! But Applejack is so busy these days, it's next to impossible.
- Twilight Sparkle: Wow. I didn't realize Applejack had so much to do.
- [timer buzzes]
- [oven door opens]
- [oven door closes]
- Spike: Hey, Applejack! Another order of pies, please.
- Applejack: Sure thing, Spike!
- Spike: Aah! Dah! Whoa-oa-oa!
- Rarity: I don't suppose those pies are the last chore on the schedule for today?
- Applejack: Gah! Land's sakes! Is it time for our spa day already? Rarity, why don't you go on ahead and I'll meet ya there?
- Rarity: Oh! Please, Applejack, let's not kid ourselves!
- Applejack: Well, it ain't 'cause I don't wanna. But the work on the farm has just been takin' up more and more of my time.
- Twilight Sparkle: I hate seeing you two not spending time together. Can't you get somepony else in your family to take over for a bit?
- Applejack: [sighs] Wish I could. But Granny, Big Mac, and Apple Bloom all have chores of their own. And today, they're all busy takin' the harvest to market.
- Twilight Sparkle: I know we're not farmers, but I'm sure Spike and I could handle things for a little while.
- Applejack: Maybe...
- Twilight Sparkle: Is there one chore we could do?
- Applejack: Well... I suppose if you two got started on feedin' the pigs, I could maybe leave for an hour.
- Rarity: Oooh! An hour of spa perfection? I can work with that!
- Twilight Sparkle: Perfect! You head out to the spa, and Spike and I'll take care of things here.
- [pie plates rattling]
- Spike: Whoa! Dah! Whoa!
- [whoosh]
- Spike: Uh, yeah. We totally got everything covered.
- Applejack: [sighs] Okay. This list pretty much covers everything you need to know to feed the pigs. But, uh, maybe I should go over it with you just to...
- Twilight Sparkle: Applejack, please. If there's a list involved, I am one hundred percent on top of it.
- Applejack: Uh, right.
- Twilight Sparkle: And don't worry about things here! Spike and I have totally got this! I mean, it's just feeding the pigs. How hard could it be?
- Spike: Uh, Twilight?
- Twilight Sparkle: Whoa.
- Applejack: I'm glad we're doin' this, Rarity. I've been puttin' work before our spa time for too long. I know we've only got an hour, but I can't wait to have a steam.
- Rarity: A steam is just the start. I know exactly what we'll do, and an hour will be perfect.
- Twilight Sparkle: Okay, Spike, ready with that list?
- Spike: Ready.
- Twilight Sparkle: Let's do this!
- Spike: [reading] "Step one: open the gate."
- [gate creaks]
- [pigs oinking]
- Spike: Okay. [reading] "Step two: close the gate."
- Twilight Sparkle: Huh?
- Spike: Mm. That's what it says.
- [gate creaks]
- Spike: [reading] "Step three: walk away."
- Twilight Sparkle: "Walk away"? Really?
- Spike: [intonation of "I don't know"] Mmm.
- Applejack: I just hope Twilight and Spike can handle things until I get back.
- Rarity: Now, Applejack, if we are really to enjoy this time together, you simply must give yourself over to the idea that you are off-duty and try to relax.
- Applejack: I know. You're right. I really am glad we're doin' this. And as long as it's only an hour, I'm sure everythin' will be just fine.
- Rarity: Exactly. Now kindly step this way. Relaxation awaits.
- [door opens]
- [door closes]
- Rarity: [gasps] Rainbow Dash! What are you doing here?!
- Applejack and Rarity: [giggle]
- Applejack: Yeah. I didn't think spa treatments were your thing exactly.
- Rainbow Dash: What?!
- [robe and slippers thud]
- Rainbow Dash: Oh, they're totally not. At least, not the froufrou kind.
- Rarity: Ah.
- Applejack: Huh.
- Rainbow Dash: Yeah, I, uh, I think I tweaked something at Wonderbolts practice the other day. I just came in for a deep tissue sports massage.
- "Lavender Essence": Ah, Miss Dash, I am so sorry, but we are running just a tad behind, and we are not quite ready to start your pampered muscle massage and indulgent hooficure just yet.
- Rainbow Dash: Oh! [chuckles nervously] I-I'm pretty sure that wasn't what I signed up for.
- "Lavender Essence": But they are your usual.
- Rainbow Dash: And it seems like you're really busy today anyway! I'll just come back tomorrow. [to Rarity and Applejack] Uh, see you two later! Have fun! [to Lavender Essence, whispered] But put me down for the same thing.
- [whoosh]
- Applejack: [chuckles] Too bad Rainbow Dash just hates those "froufrou" spa treatments. She could have joined us for a nice steam. Hoo-wee! I can't wait.
- Rarity: [laughs] Indeed. Although, if they couldn't fit Dashie in, I wonder just how far behind things are running. Obviously, we're on a very tight schedule.
- [thud]
- Rarity: [grunts, gasps] Well, maybe not everypony is waiting for the steam room.
- Caramel: Oh, no. No, that's exactly what we're waiting for. Oh, I hope you're not in a hurry.
- Applejack: So everypony here wants a steam bath?
- [ponies confirming]
- Rarity: Well, the solution is obvious. We'll simply have to start our short time at the spa with something else.
- Applejack: [scoffs] Nothin' doin'. I came here to have a steam, and that's just what I'm gonna get!
- Rarity: But, but, it'll take most of our hour just to get through this line!
- Aloe: RRRRarity! My favorite customer! Mwah! Mwah! And Appleyack? Well, it certainly has been a long time since you two were here together! So lovely to have you back.
- Rarity: Well, I wish I could say the same.
- Aloe: Yes, the wait time for the steam room certainly has been getting worse lately. But I'm sure we'll be able to accommodate your usual treatments.
- Applejack: Not without my steam!
- Rarity: Apparently, Applejack won't consider starting her time at the spa without a steam, and we only have an hour.
- Aloe: That is a problem.
- Rarity: Applejack, where are you going?
- [ponies scoff and groan]
- Applejack: Um, why are y'all just standin' here?
- Buddy: Ugh! Just waiting for the steam to build up.
- Spoiled Rich: Without steam, a steam room's just a room, and I've got plenty of those at home. Because I live in a mansion.
- [clink, gauge hisses, needle creaks]
- Aloe: It has been taking longer for the steam to reach the Ponyville Day Spa quality. We even had to add a warm towel service. So sorry for the delay, everypony. Please help yourselves.
- Applejack: So if you're not gettin' enough steam, that must mean there's not enough hot water.
- Rarity: Ooh, Applejack, honestly, can't we just start with a hooficure? We're going to run out of time.
- Applejack: Hmm.
- [door opens]
- [loud whirring in distance]
- Applejack: Ha! Now what do we have here?
- Rarity: The laundry room, of course. And at this point, I'm considering soaking my hooves in one of the machines so my time here isn't a total loss!
- Aloe: The Ponyville Day Spa prides itself on sanitary conditions, and fresh linens are integral part.
- Applejack: Well, sure, but have you always run every single one of these here machines full bore all day, every day?
- "Birch Bucket": The answer is no. But ponies sure do love the warm towel service.
- Applejack: Hmmm.
- "Birch Bucket": Eh, you are all wanting towel?
- Applejack: Looks to me like you don't have any left.
- "Birch Bucket": Well, like I said, warm towels are big hit.
- [hissing]
- Applejack: I think I figured out the problem. You've got a small leak, and that means the steam takes just a little longer to build up. And while ponies wait, they get cold. Cold ponies start wrappin' themselves in towels, and all those dirty towels have to be cleaned because Ponyville Day Spa prides itself on cleanliness.
- "Birch Bucket": Eh, what?
- Applejack: Basically, losin' steam makes you use more towels. That means you do more laundry, which uses up the hot water you need to make more steam, so the problem just keeps gettin' worse.
- Ponies: [talk at the same time]
- Aloe: Ah! I had no idea.
- Rarity: Wonderful. Now that we've solved the great steam mystery, we can finally get back to our... significantly less than an hour of relaxation.
- Applejack: Rarity, are you kiddin'? I can't just leave things like this. I'm gonna need my tools.
- Rarity: [scoffs]
- [surf rock music]
- [clank]
- Rarity: Ahh!
- Applejack: Whew! Now that that leak's fixed, ponies won't get so cold they use up all those towels! And without all that laundry, there'll be plenty of hot water for all the steam anypony could want!
- "Birch Bucket": And I only have to be doing vash once a day!
- [door closes]
- Aloe: Wow, Appleyack! Have you ever considered a career in the spa industry? I'm sure I can find something for you.
- Applejack: [laughs] No, thanks. I'm just relieved I can finally relax in the steam. What do you say, Rarity?
- Rarity: It sounds lovely, Applejack, but... unfortunately, you spent so much time fixing the steam room, we don't have any time left to use it. Honestly, how in Equestria did it never occur to you to check for leaks?
- Aloe: There's just so many other things to worry about! I suppose ve get used to the way things are, and ve don't realize there vas problem.
- Rarity: You obviously need an outside eye to evaluate the situation. It's lucky for you Applejack is too stubborn to relax!
- Applejack: Uh, I'm sorry, Rarity. We'll just have to do this another day. Twilight and Spike should be done feedin' the pigs by now.
- Rarity: Twilight is a very capable pony. I'm sure she can figure out what to do next.
- Applejack: Look, I know Twilight's a princess and an Alicorn, but she isn't a farmer. I've been doin' farm work my whole life, and I'm not sure it's somethin' you can just "figure out".
- Rarity: Of course. [gasps] Why don't we pop back so you could explain to Twilight what to do next, and then we'll come back here and pick up where we left off?
- Applejack: Well, I suppose I could try... assumin' everythin' went well so far.
- Rarity: [laughing] Oh, Applejack, honestly! How could it not?
- Spike: Wouldn't it be easier to just fly?
- Twilight Sparkle: I told you, Spike. We're following Applejack's list to the letter, and Applejack doesn't fly! [straining] [yelps]
- Spike: [yelps]
- Twilight Sparkle: [groans]
- Applejack: I'm sorry, Rarity, but I think I'm gonna have to finish these chores myself.
- Rarity: [grumbles]
- Rarity: Twilight, darling! How in the world did you end up there?
- Twilight Sparkle: Spike and I were just trying to follow Applejack's list as closely as possible.
- Spike: Mmmh... Maybe not the best plan.
- Twilight Sparkle: I'm sorry, Applejack, but we never even got started feeding the pigs.
- [pigs snorting]
- Applejack: That's alright, Twilight. I know you did your best. I guess a list can't really capture all the ways I have of doin' things.
- Twilight Sparkle: At least you two got to spend some time at the spa together.
- Spike: Yeah, that must've been super relaxing!
- Rarity: Well, if watching Applejack fix plumbing counts as relaxing, then yes.
- Twilight Sparkle: What about your hour of spa perfection?
- Rarity: As it turns out, the Ponyville Day Spa had a few problems with their steam room, and somepony refused to relax until she had fixed them.
- Applejack: I'm sorry, but I just couldn't let those spa ponies go another minute puttin' up with problems they didn't even know they had! Somehow they just got used to a huge bottleneck of ponies standin' around waitin'. An' I took one good look at that spa jam, and I knew I had to do somethin'! Sometimes the simplest things can just derail a whole operation. [babbles] Whether it's a leaky pipe or doin' too much laundry. You can't just stick to the same old way of doin' things and expect them to get better. [clucking] I mean, thinkin' you can is just plumb ridiculous. Right? [short laugh] It's funny when you realize the extra work they were doin' was actually makin' things worse!
- [pigs squeal]
- [pigs stampeding]
- Applejack: I mean, I guess it's possible to get stuck in a routine where you're doin' all this extra stuff and not realize it, but I can't for the life of me think of how! [beat] Why are y'all starin' at me like that?
- [beat]
- Rarity: Um... Are you certain everything you just did is entirely necessary to feed the pigs?
- Applejack: What? Of course! Why would I be doin' it if it weren't? See, this gate here used to squeak so loud, the pigs would run to the other side of the pen and never come out! So I open and close it to let them know it's safe.
- Twilight Sparkle: But it doesn't squeak anymore.
- Applejack: Of course not! I fixed that ages ago. Then I realized puttin' a little fright into 'em got 'em all hustlin' out of the pen.
- Spike: They don't look scared to me.
- Applejack: Well, no. They got used to it. Which is why I started doin' the chicken dance! To show 'em that if they didn't get to eatin' their food, the chickens would. 'Course, bein' a chicken, I couldn't very well open the gate. Gettin' the food bucket to spill into the trough was just a happy accident because one time I left it there by mistake.
- Twilight Sparkle: Uh, Applejack? It seems like everything you're doing is to fix things that aren't really problems anymore.
- Applejack: Well, I'll be...
- Rarity: Hmmm... Maybe it isn't so hard to get stuck doing extra work after all.
- Applejack: Huh. I wonder if I've been doin' that around here with anythin' else.
- Rarity: Well, there's only one way to find out!
- [surf rock music]
- [chickens squawking]
- [valves squeaking, water sprinkling, repeating]
- [chicken wire rattling]
- [scissors snipping]
- Applejack: [sighs] Thanks, y'all. I guess I just got so used to doin' everythin' a certain way, I didn't realize there were any problems.
- Twilight Sparkle: Having a friend look at what you're doing with an outside eye can really help!
- Rarity: Mm-hmm! And I suppose if it weren't for our unsuccessful time at the spa, none of us would've realized it.
- Twilight Sparkle: Well, now that your chores are streamlined, what are you gonna do with all the extra time?
- Applejack: I think I have a few ideas.
- [door opens]
- Applejack: [sighs] Think you can come up with enough things for us to do now that we have more time to relax?
- Rarity: Oh, please. I could plan a week's worth of treatments!
- Applejack: Heh. Well, let's just start with the rest of the day for now. After all the work we just did on the farm, I am ready for some serious relaxation!
- Rainbow Dash: [sighs] Thanks for letting me know there was an opening. I don't know if I could make it without my pampered muscle massage.
- Aloe: Don't vorry about it. Shall I put you down for another one tomorrow?
- Rainbow Dash: Oh, absolutely! Sometimes a girl just has to pamper herself, am I right?
- Rarity: You certainly are!
- Rainbow Dash: [gasps] [stammering] Oh! Hey! I was just, uh, uh...
- Applejack: Gettin' a "sports" pamperin'? [giggles]
- Rarity: [giggles] Don't worry, Rainbow Dash. We were just heading in for some pampering ourselves. You could always join us.
- Applejack: That is, if you don't mind sufferin' through one or two "froufrou" treatments.
- Rainbow Dash: Uh... I suppose I could take it. You know, for you ponies.
- Applejack, Rainbow Dash and Rarity: [laughing]
- [credits]