Дружба – это Чудо Вики
Advertisement
Дружба – это Чудо Вики
Подарок для Мод Пай
Предыдущая стенограмма Кристаллинг. Часть 2
Эпизод Подарок для Мод Пай
Следующая стенограмма Знаки отличия

[поезд пыхтит]
Пинки Пай: [напевно] Мы едем на Мэйнхеттен, мы едем на Мэйнхеттен, мы едем на Мэйнхеттен...!
Рарити: [смущённо] Да, да, Мэйнхеттен, вершина утончённости, элегантности и культуры... Раз мой магазинчик в Кантерлоте процветает, почему бы мне не открыть ещё один здесь?
Пинки Пай: [пищит] Мы почти там! Почему твоё лицо не такое?! Ии...
Рарити: О Пинки, для меня это просто деловая поездка. Я должна выбрать самое подходящее место для моего магазина. Здорово, конечно, что ты так радуешься, но я-то уж ни за что не поддамся этой... [ахает] [вдруг в восторге] энергетике, красоте, великолепию этого лучшего города во всей Эквестрии!
[дверь открывается]
Рарити: [вздыхает] Этот город пре-кра-сен! Это просто... что-то, с чем-то!
Пинки Пай: А дальше всё будет ещё лучше! Угадай, кого я вижу! М-О-Д! Ну-ка, что это такое?
Мод Пай: [вяло] Как что? Это Мод.
Пинки Пай: [писк]
[пушка для вечеринок стреляет]
Пинки Пай: Мод, Мод, Мод! Да!
[Главная тема]
Рарити: У вас, сестричек Пай, чудесные семейные традиции! Ведь каждый год вы проводите один особенный день вместе?
Пинки Пай: Да! Я каждый раз выбираю новое место, и мы классно проводим там время! Днём мы смотрим достопримечательности, а вечером обмениваемся подарками! А раз Мод вручают здесь каменную степень, то это идеальное место для ПСС!
Рарити: [приглушённо] Ладно, что за секрет?
Пинки Пай: А?
Рарити: Ты сказала «псс».
Пинки Пай: Да нет же! Не пст, а ПСС! Это П-С-С! Праздник сестринских сюрпризов!
[жеребец фыркает]
Пинки Пай: [нервно хихикает]
Рарити: Мод!
Мод Пай: [вяло] Болдер обещал кузену открытку.
Рарити: Что ж, оставляю вас с этим вашим ПСС, девочки. А я пока выберу место для моего магазинчика!
Пинки Пай: Можно тебя кое о чём спросить?
Рарити: Ну конечно.
Пинки Пай: [громко] Ты мне поможешь, а?!
Рарити: [нервно] Только если отпустишь мою ногу и встанешь...
Пинки Пай: Каждый год ПСС-подарок Мод был лучше моего! Но только не в этом году! Мой подарок будет таким же хорошим, как подарки, которые она дарит мне! На Мэйнхеттене есть магазинчики, где продают мешочки для камней! Мешочек для Болдера — вот такое ей точно понравится!
Рарити: О, Пинки, это просто идеальный подарок!
Пинки Пай: Точно, да? Вот только этот магазинчик где-то в центре города!
Рарити: Хмм, ну а ты хочешь купить его так, чтобы Мод не догадалась... Но. к счастью, я знаю, как можно тебе помочь! Будем гулять по городу до самого магазина! Тогда Мод не догадается! А потом я её отвлеку, чтобы...
Пинки Пай: ...я быстро сбегала за мешочком! А! А пока мы гуляем, ты присмотришь место для своего магазина! [кричит] Идеальный план! [эхо]
Рарити: Да, да, да, но, наверное, лучше сначала купить мешочек, а потом уже радоваться.
Пинки Пай: Точно. Ладно. Идеально.
Мод Пай: [вяло] Я ничего не выбрала.
Пинки Пай: Мод! Я подарю тебе лучший подарок на ПСС, вот увидишь!
[пушка для вечеринок стреляет]
Рарити: Ах, какой чудесный вид! Отсюда и правда всё видно!
Мод Пай: [вяло] Особенно обледенение на верхних этажах. Просто потрясающе.
Пинки Пай: Но не так потрясающе, как мой подарочек тебе!
[пушка для вечеринок стреляет]
Рарити: Здесь, конечно, [ворчит] уютно... но немного тесновато! Да я тут просто сойду с ума!
Пинки Пай: Так же, как Мод, когда увидит то, что я ей подарю!
[пушка для вечеринок стреляет]
[звуки коньков]
Рарити: [вдыхает]
Пинки Пай: Что бы ты там ни говорила, это вряд ли лучше моего подарка для Мод!
[пушка для вечеринок стреляет]
Мод Пай: [вяло] Твой тебе тоже понравится.
[звуки рисования]
Рарити: Пинки, положи карандаш! Кентеринг-Кук — это солидный ресторан!
Пинки Пай: [плюётся]
[всплеск]
Рарити: Ох... Любая пони будет рада здесь поесть!
Мод Пай: [вяло] Это точно. Это единственный ресторан, где туалет выложен нефелиновым сиенитом, а не плиткой.
Рарити: [заикается] ...Да, я тоже оценила! [умышленно] А знаешь что, Пинки Пай? Ты не могла бы мне помочь выбрать что-нибудь поесть!
Пинки Пай: [приглушённо] Мы совсем рядом с магазином! Он всего в квартале отсюда! Я его носом чую! Если б я знала, как он пахнет.
[хлопок]
Рарити: [приглушённо] Ладно, помни наш план. Я буду отвлекать Мод, а ты беги в магазин!
Пинки Пай: [приглушённо] В точку!
Рарити: [умышленно] Большое спасибо за помощь, Пинки Пай. Теперь я знаю, что мне заказать.
Пинки Пай: [умышленно] Всегда пожалуйста, Рарити! А я пока пойду помою свои копытца!
[удар]
Пинки Пай: Простите!
Рарити: Что ж, Мод... этот твой Болдер очень интересный... хм... персонаж. А расскажи-ка мне, как вы с ним встретились?
Мод Пай: [вяло] Было темно и шёл дождь. Но я не знала, что моя жизнь вот-вот изменится навсегда.
[касса звенит]
Пинки Пай: Ах! Мешочек из синего бархата, расшитый золотыми звёздами! Мод будет в восторге! Скорей!
[грохот]
Пинки Пай: Эх! Э, дверь заело! [читает] "Уехал в отпуск в Кантерлот к моей внучатой племяннице. Вернусь через месяц". О нет. О нет-нет-нет-нет-нет! А знаете, а может, он уже давно вернулся из отпуска и просто забыл снят табличку! [кричит и колотит в дверь] Откройте мне, господин продавец! Расскажите, как провели отпуск в Кантерлоте, пока я покупаю у вас мешочек для сестры, пожалуйста!
"Коппер Топ": Мисс, этот магазин закрыт.
Пинки Пай: Не может этого быть. Не может быть! Если я сейчас же не куплю этот мешочек, то у меня не будет не только лучшего подарка в истории ПСС, но и не будет вообще никакого подарка моей сестре!
[дверь открывается]
Мод Пай: [вяло] ...и с тех пор Болдер всегда со мной.
Рарити: [вяло] Ого. Какая удивительно захватывающая история. Теперь я понимаю, что ты в нём нашла. А! Пинки Пай вернулась! [умышленно] Начистила свои копытца до блеска!
Пинки Пай: А? О да. [вздыхает]
[хлопок]
Рарити: Гарсон! Нам, пожалуйста, огромный пломбир с сиропом делюкс!
[удар]
Рарити: Что случилось? Купила мешочек Мод? Говори же скорее!
Пинки Пай: [вдыхает] [быстро] Дверь магазина была заперта, потому что владелец уехал в отпуск в Кантерлот к своей внучатой племяннице на целый месяц, а значит, у меня не будет идеального подарка и вообще никакого подарка — это будет худший ПСС на свете! [вдыхает]
[всплеск]
Пинки Пай: [приглушённое всхлипывание]
Рарити: О, не расстраивайся! Я помогу тебе найти другой подарок. У нас есть время до вашего обмена подарками и целый Мэйнхеттен. Мы найдём то, что Мод понравится даже больше мешочка!
Пинки Пай: Ты права! Спасибо, Рарити!
[Главная тема "Дружба — это чудо" прерывается восходящим глиссандо]
Рарити: Мод, я вижу, тебе нравится этот роскошный жираф. Скажи мне, пожалуйста, милая: ты видишь себя рядом с ним?
Мод Пай: [вяло] Тут же нет зеркала.
Рарити: Ладно, Мод, мы знаем, как ты любишь камни, так что готовь камеру, ведь это самые потрясающие камушки на всём Мэйнхеттене! Наверняка тебе что-то понравится.
Мод Пай: [вяло] [приглушённо] Болдер говорит: "В них много... пафоса".
[музыка в стиле вестерн]
Рарити: [свистит] Ну ладно. Ты и я, Мод, только я и ты. А что ты думаешь... об этом? Об этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? Этом? [повторяет, ускоряется до невнятности]
Мод Пай: [вяло] Мне нравится это.
Рарити: Что это? Только скажи! Велосипед? Лампа? Абордажный крюк? Что?!
Мод Пай: [вяло] Мне нравится эта трещина в тротуаре. Прекрасный пример теплового расширения и оседания почвы.
[вспышка камеры]
[звук кипения чайника]
Рарити: Ээээ... Что?! Но я...! Ей всё это...! А ей — трещину в асфальте?!
[лоп]
Пинки Пай: Ей что-то понравилось?
Рарити: [приглушённо] Твоей сестре невозможно угодить! Она вообще ничего не хочет!
Мод Пай: [вяло] [зовёт] Болдер. Болдер. Ну куда же ты подевался? Вот ты где. Жаль, что мне не в чем его носить.
Пинки Пай: Тот мешочек был идеальным подарком для Мод! Он бы ей точно понравился, понимаешь! Там была двойная строчка и красная тесёмка...
Рарити: ...а ещё усиленное дно и золотые звёзды на синем бархате?
Пинки Пай: Да, это он. [хлопок] Да, откуда ты знаешь?
Рарити: Да потому что я на него смотрю! Может, ты его догонишь и спросишь...
[вщух]
Пинки Пай: Простите, сэр! Я заметила ваш красивый мешочек! Может, вы согласитесь расстаться с ним? Мне очень сильно нужно. Ну просто очень!
"Стрит Рэт": Давай-ка ближе к делу: ты сильно-сильно хочешь этот мешок, так?
Пинки Пай: Я же так и сказала: сильно-сильно-сильно.
"Стрит Рэт": Ты знаешь, милочка, в наши дни такие мешочки не так-то просто найти. Но я мог бы его уступить за хорошую цену.
Пинки Пай: Вы мне его продадите? Тогда я смогу подарить его сестре на Праздник сестринских сюрпризов? О, спасибо, спасибо, спасибо!
[пушка для вечеринок стреляет]
"Стрит Рэт": Хмм. Я смотрю, у тебя классная пушка для конфетти. Вот что. Я готов тебе отдать мешок за крайне низкую цену... за пушку.
Пинки Пай: А! За мою классную... пушечку...?
"Стрит Рэт": Если ты правда хочешь порадовать сестру, придётся отдать эту классную пушечку мне. Ну, что скажешь? Мешочек за пушечку.
[динь]
Мод Пай: [вяло] Видишь кремень в этой трещине?
Рарити: Наверное?
Пинки Пай: [подавленно] На что смотрите?
Рарити: О, вот и ты! [к Мод] Дорогая, я хочу сделать ещё один снимок с тобой и с этой чудной трещиной: на меня как раз снизошло вдохновение! Будь лапочкой, чуть-чуть отойди в сторонку. Вот так, теперь ещё чуть-чуть! Ещё немножко! Ещё немножко метров... на двадцать где-то! Отлично! Вот так и стой! Ты будешь просто как картиночка! [приглушённо, к Пинки] Ну что, как прошло? Говори, говори, говори!
Пинки Пай: [подавленно] В общем, я достала мешочек для Мод... и только это имеет значение.
Рарити: Я очень рада это слышать! Ей ужасно понравится!
Пинки Пай: [подавленно] Да.
Рарити: «Да»? И всё? Ты нашла сестре лучший подарок на ПСС в мире, и ты можешь сказать на это только лишь «да»?
Пинки Пай: [подавленно] Да.
Рарити: Но... ты же Пинки Пай. Ты должна кричать: [быстро] "Я так рада, я достала мешочек! Я знаю: я часто говорю, что я рада, когда радуюсь, но сейчас я просто ужасно, ужасно рада, что я наконец-то нашла мешочек!" [нормально] А потом даёшь залп из пушки. Эй, а где же она? Ах! Потерялась? Неужели потерялась где-то в городе?!
Пинки Пай: [подавленно] Нет... она не потерялась. Я знаю, где она. Это просто... [вздыхает]
Рарити: Тебя же явно что-то беспокоит — давай я помогу. Ты только сначала скажи, в чём проблема.
Пинки Пай: [подавленно] Да нет проблемы. Просто на Мэйнхеттене один мешочек стоит ровно одну пушечку. Кто ж знал?
Рарити: Ты отдала свою пушечку?! Но это же была твоя любимая пушечка! Ты же её просто обожала! Как можно отдать то, что так сильно любишь?!
Пинки Пай: Зато я наконец-то подарю Мод такой же хороший подарок, как она дарит мне, и это — самое главное.
Рарити: Теперь понятно... но почти.
Пинки Пай: Мод так обрадуется. Не терпится увидеть её лицо, когда я вручу ей мешочек!
Мод Пай: [вяло] Я знаю, камера любит Болдера.
Рарити: После такого долгого дня я уже жду не дождусь вашего обмена подарками на Праздник сестринских сюрпризов! [хихикает] А я даже не сестрица Пай! Мне прямо не терпится увидеть ваши гениальные подарки!
Пинки Пай: Сейчас всё увидишь. Но мы не просто обмениваемся. Мы на этот праздник ещё и песенку специальную поём! Готова, Мод?
Мод Пай: [вяло] Всегда готова.
[Пинки Пай]
Это песенка про сестёёёёёёр!
Мод Пай: [вяло] Хей.
Пинки Пай: Ладно, давай уже меняться! Хммм. [лижет]
[хлопок]
Рарити: [рычит] Открывайте скорее!
[бумага рвётся]
Мод Пай: [вяло] Спасибо.
Пинки Пай: Да ты в восторге! Это того стоило! Смотри, как она рада! Я бы без тебя не справилась. Спасибо, Рарити. Ладно! Пора открывать мой подарочек! Ах! Ну вот опять! Это лучший подарок за всю историю ПСС! Просто здорово! Просто прелесть! Невероятно! Мне нравится, нравится, нравится! [хлопок] А что это?
Мод Пай: [вяло] Это просто цветная нарезанная бумага и всё. Конфетти. Для твоей пушки.
Пинки Пай: Мод... [шмыгает] Ты такая молодец. Ты лучшая дарильщица подарков на свете! Я тебя люблю очень-очень! Это в два раза больше, чем очень. [радостно вздыхает]
Рарити: Ты права, это впечатляет. Но не так, как трещина в асфальте.
Мод Пай: [вяло] [к Болдеру] Погуляй.
Рарити: О, я так рада, что тебе понравился мешочек. Учитывая, что Пинки Пай за него отдала. Ах!
Мод Пай: [вяло] Что?
Рарити: Забудь, что я сказала! Я очень рада, что тебе нравится. Запомни только эту часть. А вторую часть забудь. Ну, там, где я сказала, что Пинки Пай что-то за него отдала... [визжит] Мне лучше помолчать. Ничего!
Пинки Пай: Хе-хе, ура! Я люблю мою сестру и мои конфетти!
Мод Пай: [вяло] Почему она не заряжает его в пушку?
Рарити: Аааа...
[звуки влечения по грязи]
Рарити: [умышленно] Оо! О, смотри, какие грязные копытца! Нужно их срочно помыть!
Мод Пай: [вяло] А где её пушка?
Рарити: Нет, нет, не смотри на меня так! Я не выдержу! Эээ... [быстро] Пинки Пай всегда боялась, что её подарки не так хороши, как твои!
Мод Пай: [вяло] Что?
Рарити: Поэтому она отдала свою пушечку за твой мешочек!
Мод Пай: [вяло] Она отдала свою пушку?
Пинки Пай: [дует конфетти]
Рарити: Пинки Пай! Ты не могла бы подойти на минутку?!
Пинки Пай: Я знаю, что вы задумали. Вы хотите покататься на лебеде. Здесь есть лебеди-лодки, но, между прочим, есть и настоящие лебеди...
Мод Пай: [вяло] Ты что, отдала кому-то свою пушку?
Рарити: [вдыхает] Она меня расколола.
Пинки Пай: Просто... Просто... Просто... Твои подарки всегда лучше моих! Поэтому я хотела купить идеальный подарок! [хлопок] Ты испачкала копытца? Куда ты идёшь?!
Мод Пай: [вяло] Вернуть твою пушку.
Мод Пай: [вяло] Вон.
Пинки Пай: Да! Это тот самый пони с мешком!
Рарити: Ничего себе! Как же ты узнала, где он?
Мод Пай: [вяло] Шестое чувство.
Пинки Пай: Это у нас семейное!
Мод Пай: [вяло] Я бы хотела обменять этот мешочек на пушку моей сестры.
"Стрит Рэт": Прости, товар обмену не подлежит.
Мод Пай: [вяло] [чуть более убедительно] Я бы хотела обменять это мешочек на пушку моей сестры, пожалуйста.
Рарити: Никогда её такой не видела! Видите огонь в её глазах? Вам лучше ей уступить!
"Стрит Рэт": Огонь в глазах?
Рарити: А! Она стиснула челюсти! Теперь, кажется, всё!
"Стрит Рэт": Я не понял.
Рарити: О нет! Если она стиснула челюсти... вы знаете, что это значит?!
"Стрит Рэт": Что? Что значит?
Рарити: Поверьте мне: вам лучше не знать!
Мод Пай: [вяло] Я хочу вернуть этот мешок.
"Стрит Рэт": [хнычет] Вот! Держите, держите, прошу! Только не стискивайте челюсти и выключите этот ваш огонь в глазах! [хнычет]
[скольжение]
Пинки Пай: Мод! Я так рада, что ты вернула мне мою пушечку!
[пушка для вечеринок стреляет]
Пинки Пай: Теперь до меня дошло. Раз ты вернула мне пушку, значит, это уже твой второй подарок за день! И он мне ужасно, ужасно нравится! Ты снова победила! Твои подарки всегда лучше моих! Но в следующем году я точно постараюсь...
Мод Пай: [вяло] Пинки, подарки — это не соревнование. Это выражение любви, а ты всегда даришь подарки с большой любовью. Поэтому я так люблю их и тебя очень-очень. Это в два раза больше, чем очень.
Пинки Пай: Ооо! [к Рарити] А вот и ты! Долго же ты мыла копытца! Нам ещё на поезд надо успеть!
Рарити: Я знаю, но пока мы не уехали, я вам ещё кое-что покажу.
Рарити: Вуаля! Добро пожаловать в будущий магазин «Рарити для вас»! Что вы на это скажете? Я правильно выбрала? Это хорошее место?
Мод Пай: [вяло] Нет. Ты выбрала идеальное место.
Пинки Пай: Знаете, это был, наверное, лучший ПСС на свете! Но в следующий раз это будет ПСС-С-Р!
Рарити: Стой. ПСС-С-Р. А что это?
Пинки Пай: П-С-С-С-Р! Это мы с Мод придумали новую традицию! Праздник сестринских сюрпризов...
Мод Пай: [вяло] Вместе с Рарити.
Рарити: О! Ооо! Как это мило... О нет. Нет-нет-нет. Вы такие классные дарильщицы! Придётся подарить вам что-нибудь классное, а у меня всего год на раздумья!
Пинки Пай: Рарити! Неважно, что ты нам подаришь! Просто подарки нужно дарит с любовью, и это главное!
Рарити: [вздыхает] Ох, спасибо, Пинки.
Пинки Пай: Нооо раз уж ты спросила... мне бы пригодилось ещё немного конфетти для пушечки. Ты не поверишь, как много его уходит за день!
[пушка для вечеринок стреляет]
[флейта играет во время титров]

[train chuffing]
Pinkie Pie: [singsong] We're going to Manehattan, we're going to Manehattan, we're going to Manehattan...!
Rarity: [nonplussed] Yes, yes, Manehattan, the height of sophistication, elegance, culture... Since my boutique in Canterlot has been doing so nicely, it only makes sense for me to open one there as well.
Pinkie Pie: [squeals] We're almost there! Why doesn't your face look like this?! Eee...
Rarity: Oh, Pinkie, dear, this is just a business trip for me. I need to scour the city for the most perfect location for my new shop. And while it's lovely how excited you are, there's absolutely no chance of me getting swept into the– [gasps] [suddenly excited] energy, the beauty, the majesty of the greatest city in all of Equestria!
[doors open]
Rarity: [sighs] This city's simply a-ma-zing! It's just... everything, ever!
Pinkie Pie: And it's about to get everything ever-er! Because guess who I see! M-A-U-D! You know what that spells?
Maud Pie: [deadpan] It spells Maud.
Pinkie Pie: [squee]
[party cannon fires]
Pinkie Pie: Maud, Maud, Maud! Yay!
[theme song]
Rarity: Oh, you Pie sisters have just about the sweetest family traditions! Every year, you set aside a special day to spend with each of your sisters?
Pinkie Pie: Yep! I do separate trips with each one, and we make it super fun by picking a different location every year! We see the sights all day and then swap gifts at sunset! And since Maud's getting her rocktorate nearby, we figured this would be the perfect spot for PSSSD!
Rarity: [hushed] Okay, what's the secret?
Pinkie Pie: Huh?
Rarity: You just said 'pssst'.
Pinkie Pie: No, silly! Not pssst, PSSSD! P-S-S-S-D! Pie Sisters Surprise Swap Day!
[stallion snorts]
Pinkie Pie: [giggles nervously]
Rarity: Maud!
Maud Pie: [deadpan] Boulder promised his cousin a postcard.
Rarity: Well, I'll just leave you two to your PSSSD. And now, I am off to scout possible locations for my new boutique!
Pinkie Pie: Before you go, can I ask you a quick question?
Rarity: Oh, of course.
Pinkie Pie: [loudly] Will you please help me?!
Rarity: [nervously] Only if you let go of my leg and stand up...
Pinkie Pie: Every year, Maud's PSSSD gift always blows mine away! But this year is going to be different! For the first time, I'm finally getting her a gift that's as good as the one she always gets me! There's a specialty store here in Manehattan that sells nothing but rock pouches! A rock pouch would be perfect for Boulder, and I know Maud will love it!
Rarity: Why, Pinkie, that really is the perfect gift for Maud!
Pinkie Pie: I know, right? Problem is, I still need to buy one, and the store is downtown!
Rarity: Hmm, and you want to get a pouch for Maud without ruining the surprise... Well, luckily for you, I know exactly what you should do! Why not sight-see on a path that leads right to the pouch store? That way Maud won't get suspicious! I'll come with you to distract Maud, so...
Pinkie Pie: ...I can sneak away to pick out a rock pouch! [gasps] And if you're coming with us, you can look at boutique locations along the way! [shouting] It's the perfect plan! [echoes out]
Rarity: Y-Yes, yes, yes, let's not get too excited until you actually get a pouch for Maud.
Pinkie Pie: Of course. Got it. Absolutely.
Maud Pie: [deadpan] Nothing moved him.
Pinkie Pie: Maud! I'm giving you the greatest PSSSD gift in the history of ever!
[party cannon fires]
Rarity: Oh, what a spectacular view! You really can see everything from here!
Maud Pie: [deadpan] Especially the glaciation of the sloping strata. It's breathtaking.
Pinkie Pie: But not half as breathtaking as the gift I'm giving you!
[party cannon fires]
Rarity: I-It certainly is– [grunts] –cozy... but this simply won't do! Working in a space this small would make me lose my mind!
Pinkie Pie: Just like Maud's gonna lose her mind when she sees the gift I'm giving her!
[party cannon fires]
[skating sounds]
Rarity: [inhales]
Pinkie Pie: Whatever you were about to say isn't nearly as good as the gift I'm giving Maud!
[party cannon fires]
Maud Pie: [deadpan] You'll be pleased with yours too.
[drawing noises]
Rarity: Pinkie, put down that crayon! The Cantering Cook isn't that kind of restaurant!
Pinkie Pie: [spits]
[splash]
Rarity: Oh... A pony could get used to eating at places like this!
Maud Pie: [deadpan] I know. It's the only restaurant in the city with nepheline syenite in their bathroom tiles.
Rarity: [stutters] ...Well, isn't that something! [deliberately] You know what, Pinkie Pie? Uh, maybe you could help me figure out what to order!
Pinkie Pie: [hushed] We're so close to the pouch store! It's just a block away! I could practically smell it from here! If I knew what a pouch store smelled like.
[beat]
Rarity: [hushed] Okay, remember the plan. I will stay here and distract Maud while you go get a pouch!
Pinkie Pie: [hushed] Gotcha!
Rarity: [deliberately] Oh, why, thank you for the kind assistance, Pinkie Pie. And now I know exactly what to order.
Pinkie Pie: [deliberately] You are very welcome, Rarity! Now pardon me whilst I go wash my hooves!
[thump]
Pinkie PieSorry!
Rarity: So, Maud... that Boulder of yours is such an interesting... ahem... character. You must tell me, how did the two of you first meet?
Maud Pie: [deadpan] It was a dark and stormy night. Little did I know that my life was about to change forever.
[cash register rings]
Pinkie Pie: [gasps] Look at that hand-stitched ten-thousand-thread-count velvet-lined rock pouch! Maud will love it! I need it!
[crash]
Pinkie Pie: Ungh! Huh, must be stuck! [reading] "Took a sudden vacation to Canterlot with my grandniece. Back in a few moons." Oh, no. Oh, no-no-no-no-no-no-no! Well, maybe, just maybe, he's already back from vacation and just forgot to take the sign down! [shouting and pounding on door] Hello, Mr. Pouch Store Owner! I'd like to hear all about your sudden vacation in Canterlot with your grandniece while buying a pouch for my sister please!
"Copper Top": Miss, the store's clearly closed.
Pinkie Pie: But it can't be. It just can't be! If I can't get that pouch... then not only am I not getting my sister the greatest present in the history of PSSSD, but now I have no PSSSD present for my sister at all!
[door opens]
Maud Pie: [deadpan] ...and Boulder's been by my side ever since.
Rarity: [deadpan] Wow. What a surprisingly suspenseful and compelling story. I completely get what you see in him now. [gasps] Pinkie Pie, you're back! [deliberately] Oh, your hooves must be sparkling clean!
Pinkie Pie: Huh? Oh, right. [sighs]
[beat]
Rarity: Garçon! One super-deluxe two-mile-high hot fudge sundae, stat!
[thump]
Rarity: What happened? Did you get a pouch for Maud? Tell me everything!
Pinkie Pie: [inhales] [quickly] The door to the rock pouch store is locked because the owner's on a sudden vacation to Canterlot with his grandniece for a few moons, and so there's no way I can get the perfect present for Maud, and now I don't have any present for her at all, so it'll be the worst Pie Sisters' Surprise Swap Day ever! [inhales]
[splat]
Pinkie Pie: [muffled sobbing]
Rarity: Oh, not to worry, dear! I'll just have to help you find a new present for Maud. We have plenty of time before your gift exchange at sunset and all of Manehattan to explore. We're bound to find something Maud would like. Maybe even more than a rock pouch!
Pinkie Pie: You're right! Thanks, Rarity!
[My Little Pony theme on piano interrupted by upwards glissando]
Rarity: Maud, I can't help but notice you're staring at that marvelous giraffe. I was just wondering, any chance you could see yourself with it?
Maud Pie: [deadpan] Only if I had a mirror.
Rarity: Now, Maud, I know you're a big fan of rocks, so get your camera ready, because these are the most spectacular rocks in all of Manehattan! Surely there must be something here that catches your eye.
Maud Pie: [deadpan] [hushed] Boulder says they're all too... stuck-up.
[Western-themed music]
Rarity: [whistles] All right. You and me, Maud, you and me. What do you think about... this? Or this? Or this? Or this? Or this? Or this? Or this? This? This? This? This? This? [repeats, accelerating into gibberish]
Maud Pie: [deadpan] I like... that.
Rarity: What is it? You have to tell me! Was it this bike? This lamp? This grappling hook? What do you like?!
Maud Pie: [deadpan] I like that fissure in the sidewalk. It's an elegant example of thermal expansion and soil settlement.
[camera flashes]
[sound of kettle boiling]
Rarity: Fissure in thhhhhhhe soil...? What?! But I...! All of this...! And she likes a crack?!
[pop]
Pinkie Pie: Did she like anything?
Rarity: [hushed] That sister of yours is simply impossible to shop for! There's nothing she needs or wants!
Maud Pie: [deadpan] [calling out] Boulder. Boulder. Where'd you run off to? There you are. Sure wish I had something to carry you around in.
Pinkie Pie: A rock pouch was the perfect gift for Maud! Aw, and I know she would have loved the one I saw in the window! It had double stitching, a red drawstring...
Rarity: ...and ochre-flecked velvet lining with reinforced triple-crosshatched seams?
Pinkie Pie: Yep, that's the pouch. [beat] Wait, how'd you know?
Rarity: Because I'm looking at one just like it! Maybe if you can catch up with him, you could ask—
[zoom]
Pinkie Pie: Excuse me, sir! I couldn't help but notice your nifty rock pouch! Is there any chance you'd be willing to part with it? I really need it. Like, really really really!
"Street Rat": So lemme get this straight: You, uh, really really need this pouch, huh?
Pinkie Pie: I believe I said really really really.
"Street Rat": Well, you know, pouches like this are really hard to come by these days. But I might be able to part with it for the right price.
Pinkie Pie: So you'll sell it to me? And I'll finally be able to give my sister the perfect Pie Sisters' Surprise Swap Day present? Oh, thank you, thank you, thank you!
[party cannon fires]
"Street Rat": Hmmm. That's one sweet party cannon you got there. Tell you what. I'd be more than happy to give you the pouch for the low, low price of... that cannon.
Pinkie Pie: [gasps] M-My... party cannon...?
"Street Rat": Well, if you really wanna give that sister of yours the perfect present, then you'll have to give up your party cannon. So, what do you say? The pouch for the cannon.
[ding]
Maud Pie: [deadpan] Do you see the exposed chalcedony in the fissure?
Rarity: Probably?
Pinkie Pie: [despondent] What you guys lookin' at?
Rarity: Oh, you're back! [to Maud] Darling, I want to get one more picture of you with that astounding fissure in the sidewalk, and the inspiration just struck me for the perfect shot! Uh, be a dear and go stand behind it. Okay, now just, uh, back up a little bit! Little more! And now just a little... uh... twenty yards more! Perfect! Hold that pose! I think we found your new holiday card! [hushed, to Pinkie] So, how did it go? Tell me, tell me, tell me!
Pinkie Pie: [despondent] Well, I got the rock pouch for Maud, and... that's really the only thing that matters.
Rarity: Oh, I am so glad to hear that! She's going to absolutely love it!
Pinkie Pie: [despondent] Yup.
Rarity: "Yup"? That's it? You got your sister the greatest PSSSD present in the history of ever, and all you have to say is "yup"?
Pinkie Pie: [despondent] Yup.
Rarity: But... you're Pinkie Pie. You're supposed to be all [quickly] "Oh, I'm so excited I bought the rock pouch! And I know I say excited a lot when I'm actually just kind of excited, but this time I'm really excited about how excited I am about being this excited over the rock pouch!" [normally] And then you fire off your party cannon. Say, where is your cannon? [gasps] Did you lose it? Is your party cannon lost somewhere in the big city?!
Pinkie Pie: [despondent] Well... I wouldn't say it's lost. I mean, I know where it is. It's just... [sighs]
Rarity: I can clearly see that something's bothering you, and I want to help. But I can't help you unless you tell me what the problem is.
Pinkie Pie: [despondent] Oh, there's no problem. It just turns out that the going rate for a rock pouch in Manehattan is one party cannon. Who knew?
RarityYou gave away your cannon?! But, but that party cannon is your everything! You absolutely love that cannon! How could you possibly part with something that means so much to you?!
Pinkie Pie: Well, I finally got Maud a gift that's just as good as the ones she always gets me, and that's all that really matters.
Rarity: Well, I guess I understand... maybe.
Pinkie Pie: Maud's going to be so excited. I can't wait to see the look on her face when she sees the pouch!
Maud Pie: [deadpan] I know, the camera loves Boulder.
Rarity: After the day we've had, I'm probably looking forward to the swap part of the Pie Sisters' Surprise Swap Day even more than the two of you! [giggles] And I'm not even a Pie sister! I can't wait one more second to see the wonderful gifts you've gotten each other!
Pinkie Pie: Well, you're going to have to. We don't just swap, silly. We always sing the Pie Sisters' Surprise Swap Day Song first! Ready, Maud?
Maud Pie: [deadpan] As I'll ever be.
[Pinkie Pie]
It's the Pie Sisters' Swap Day Sooooooong!
Maud Pie: [deadpan] Hey.
Pinkie Pie: Okay, time to swap presents! Hmmmm. [licks]
[beat]
Rarity: [growls] Just open them already!
[paper ripping]
Maud Pie: [deadpan] Thanks.
Pinkie Pie: I knew you'd love it! It was all worth it! Look how happy she is! And I couldn't have done it without you. Thank you, Rarity. Okay! Time to open your present to me! Oh! You did it again! You got me the best present in the history of PSSSD! This is perfect! This is amazing! This is incredible! I love it, I love it, I love it! [beat] What is it?
Maud Pie: [deadpan] It's little pieces of cupcake-scented paper. You know, confetti. For your cannon.
Pinkie Pie: Maud... [sniffs] You know me so well. You really are the most thoughtful gift-giver in the world! I'm gonna love it five-ever! That's even longer than for-ever. [sighs happily]
Rarity: You're right, that is impressive. But it's no fissure in the sidewalk.
Maud Pie: [deadpan] [to Boulder] Play nice.
Rarity: Oh, I'm so relieved to see that you like the pouch. Especially considering what Pinkie Pie had to give up for it. [gasps] Oh!
Maud Pie: [deadpan] What?
Rarity: I mean... forget I said that! I'm, I-I-I'm glad to see that you like the pouch. You can remember that part. Just forget the second part. You know, the second part where I said that Pinkie Pie had to give something up— [shrieks] Perhaps I should just stop talking now. Nothing!
Pinkie Pie: Hee-hee, yay! I love my sister and my new confetti!
Maud Pie: [deadpan] Why isn't she using her party cannon?
Rarity: Gahhhh...
[dirt dragging noises]
Rarity: [deliberately] Ooh! Wow, look how filthy my hooves are! I really should go wash them!
Maud Pie: [deadpan] Where's her cannon?
Rarity: No, no, stop, stop giving me that look! I can't take it! Nnnnn... [quickly] Pinkie Pie feels bad that the gifts that she always gives you are never as good as the ones that you give her!
Maud Pie: [deadpan] What?
Rarity: That's why she was willing to give up the party cannon for the pouch!
Maud Pie: [deadpan] She gave up her party cannon?
Pinkie Pie: [blows confetti]
Rarity: Pinkie Pie! You might want to come over here for a second!
Pinkie Pie: I think I know what this is about. You guys wanna ride the swans. Well, there are swan boats, but there are real swans here we can ri—
Maud Pie: [deadpan] You gave away your party cannon?
Rarity: [inhales] She broke me.
Pinkie Pie: Nnngh, it's just... It's just... It's just... You always give better gifts than me! That's why I had to get you the perfect gift! [beat] Are your hooves dirty? Where're you going?!
Maud Pie: [deadpan] To get your cannon back.
Maud Pie: [deadpan] There.
Pinkie Pie: Yep! That sure is the pony I got the pouch from!
Rarity: That's amazing! How did you know where he'd be?
Maud Pie: [deadpan] Maud Sense.
Pinkie Pie: Runs in the family!
Maud Pie: [deadpan] I'd like to return this pouch for my sister's party cannon, please.
"Street Rat": Sorry, missy, all sales are final.
Maud Pie: [deadpan] [slightly more forcefully] I'd like to return this pouch for my sister's party cannon,please.
Rarity: Ooh, I've never seen her like this! Look at the fire in her eyes! You'd better do what she says!
"Street Rat": Fire in her eyes?
Rarity: Oh! Did she just clench her jaw?! I think she clenched her jaw!
"Street Rat": I didn't see.
Rarity: Oh, no! When she clenches her jaw... you know what that means?!
"Street Rat": What? What's it mean?
Rarity: Trust me, you do not want to know!
Maud Pie: [deadpan] I'd like to return this pouch.
"Street Rat": [whimpering] Here! Take it, take it, please! Just relax that jaw of yours and turn down that fire in your eyes! [whimpering]
[skidding]
Pinkie Pie: Maud! I'm so happy you got me my party cannon back! Yay!
[party cannon fires]
Pinkie Pie: Uh-oh. I just realized something. 'Cause you gave back the pouch for my cannon, this is now the second gift you've gotten me today! And it's something I really, really wanted! You did it again! Your gifts are always better than mine! Next year, I'm gonna have to really step it up and—
Maud Pie: [deadpan] Pinkie, gift giving isn't a competition. It's an expression of love, and you always make sure to give your gifts with lots of love. That's why I'll always love them, and you, five-ever. That's even longer than for-ever.
Pinkie Pie: Awwww! [to Rarity] There you are! You've sure been washing your hooves for a long time! We've got a train to catch here!
Rarity: I know, but there is one more sight you two simply must see before we leave.
Rarity: Voila! Welcome to the future home of "Rarity For You"! What do you think of the place? Is this the right location? Did I pick a good spot?
Maud Pie: [deadpan] No. You picked the perfect spot.
Pinkie Pie: You know, I think this might be my favorite PSSSD ever! But I can't wait 'til next year's PSSS-D-W-R!
Rarity: Wait. PSSS-D-W-R? What's that?
Pinkie Pie: P-S-S-S-D-W-R! It's a new tradition that Maud and I came up with! Pie Sisters' Surprise Swap Day...
Maud Pie: [deadpan] With Rarity.
Rarity: Oh! Ohhh! Why, that's the sweetest... Oh, no. Oh, no-no-no-no-no-no. I know how good you two are at giving gifts! I'm going to have to get you both something amazing, and I only have a year to do it!
Pinkie Pie: Oh, Rarity! It doesn't matter what you get us! As long as you give your gift with love, it'll be perfect!
Rarity: [sighs] Why, thank you, Pinkie.
Pinkie Pie: Buuuut now that you mention it... I could use more confetti for my party cannon. You wouldn't believe how much of that stuff I go through in a day!
[party cannon fires]
[flute music over credits]

п р Стенограммы
Первый сезон Магия дружбы. Часть 1Магия дружбы. Часть 2Приглашение на балСбор урожаяЗаносчивый грифонХвастунишкаУкрощение драконаЕдинство противоположностейУ страха глаза великиНезваные гостиПоследний день зимыОтличительные знакиОсенний забегРождённая для успехаИнтуиция ПинкиЗвуковая радугаМастер взглядаШоу талантовИскатели драгоценностейСекреты дружбыЯблоки раздораПтица ФениксИстория знаков отличияПопытка ревностиДень рожденияСамый лучший вечер
Второй сезон Возвращение Гармонии. Часть 1Возвращение Гармонии. Часть 2Нулевой урокЗатмение ЛуныНастоящие сёстрыЗагадочная лихорадкаПусть лучший победит!Таинственный защитникПони из высшего обществаСекрет моего ростаКанун Дня горящего очагаДень семьиНоворождённые пониПропажаСверхскоростная соковыжималка 6000Читай и наслаждайсяДень сердец и копытНастоящий другНастоять на своёмДавно пораПоиски драконаУраган ФлаттершайСекреты и тайны ПонивилляЗагадочное преступление в поезде ДружбыСвадьба в Кантерлоте. Часть 1Свадьба в Кантерлоте. Часть 2
Третий сезон Кристальная империя. Часть 1Кристальная империя. Часть 2Слишком много Пинки ПайПлохое яблокоМагическая дуэльНеспящие в ПонивиллеАкадемия Чудо-молнийСлёт семьи ЭплСпайк к вашим услугамПеревоспитание в доме ФлаттершайТолько для любимцевИгры, в которые играют пониЗагадочное волшебное лекарство
Четвёртый сезон Принцесса Искорка. Часть 1Принцесса Искорка. Часть 2Замко-манияДэринг ДоунтПолет к финишуСуперпониЛетучие мыши!Рарити покоряет МэйнхеттенПинки Эппл ПайРадужные водопадыТретий лишнийГордость ПинкиБудь проще!Ванильная пониВремя с ИскоркойБыть Бризи непростоПони, которая присматривает за мнойМод ПайПомощь Крошки БельПрыжок верыЭкзамен на раз, два, три!Честная сделкаВ плену у вдохновенияЭквестрийские игрыКоролевство Искорки. Часть 1Королевство Искорки. Часть 2
Пятый сезон Карта знаков отличия. Часть 1Карта знаков отличия. Часть 2Замок, милый замокБлум и теньСпасибо Танку за воспоминанияРодео в ЭпполузеЗаводи новых друзей, но не забывай ДискордаПотерянное сокровище ГриффонстоунаКусочек жизниПринцесса СпайкРазрушитель вечеринкиНалаживание отношенийСнятся принцессам волшебные овцы?Бутик в КантерлотеРарити идёт по следу!Сделано в МанхэттенеБратский фестивальВ поисках утраченного знакаПинки Пай кое-что знаетРазбивающие сердцаМастер страхаА что с Дискордом?Хуффилды и МакКолтыГвоздь программыЗнак отличия: Перезагрузка. Часть 1Знак отличия: Перезагрузка. Часть 2
Шестой сезон Кристаллинг. Часть 1Кристаллинг. Часть 2Подарок для Мод ПайЗнаки отличияИспытания огнёмНикаких вторых шансовНовичок ДэшДень очагаНовости Седельного рядаВыходной ЭпплджекБратишка ФлаттершайДобавь специй в свою жизньСтраннее фанатских историйНе ставь карт впереди пони28 розыгрышей спустяВремена меняютсяПодземелья и ДискордыБакбольный сезонВиноваты знаки отличияВива Лас-ПегасЗа всем не угонишьсяТочка зрения пониГде скрывается ложьВысший пилотажТуда и обратно. Часть 1Туда и обратно. Часть 2
Седьмой сезон Совет СелестииЧаша терпенияБуря эмоцийДрузья навекиФлаттершай выбирает свой путьВечный жеребёнокРодительская опекаСложно что-то сказатьЧестная ЭпплКоролевская проблемаИзбегая неприятностейНарушенная гармонияИдеальная параОбратная сторона славыИ нашим и вашимИстории у костраПреобразить оборотняДэринг Ду уходит?Грива в тебе не главноеПолезная информацияЗнаки отличия и игрыДело было в дирижаблеСекреты и пирогиРазные интересыБорьба теней. Часть 1Борьба теней. Часть 2
Восьмой сезон Школьные сюрпризы. Часть 1Школьные сюрпризы. Часть 2Парень Мод ПайИграй роль, пока роль не станет тобойБабули зажигаютНи рыба, ни мясоЛошадиный спектакльРодительская картаНикакого соперничестваПлохой хороший сюрпризЛинькаНаграда за старанияСвирепая шестёркаДело в директореКлуб Горячего ОчагаУниверситет дружбыОстаться друзьямиЙовидофонДорога к дружбеИзгнанникиКаменное Копыто и сложный выборЧто скрывается под землейЗвуки тишиныПапа-дракон лучше знаетШкольные интриги. Часть 1Школьные интриги. Часть 2
Девятый сезон Начало конца. Часть 1Начало конца. Часть 2Вырвано с корнемСемь друзей ИскоркиТочка невозвратаОбщие интересыОна такой якДрузья — врагиГрубый снаружи и милый внутриПоймать Великого СеятеляСтуденческий советБольшие переменыМежду закатом и рассветомПотерянный смех2, 4, 6, классСчастливый случайЛетний праздник солнцаФлаттершай говорит с АнгеломДобрый друг драконКонкурс заместителейДвойная жизнь Дэринг ДуЛегко ли быть взрослымБольшой Маки делает предложениеФинал конца. Часть 1Финал конца. Часть 2Последний урок
Девочки из Эквестрии My Little Pony: Девочки из ЭквестрииMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Радужный рокMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Игры дружбыMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Легенды вечнозелёного лесаMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Магия танцаMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Магия киноMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Магия зеркалаMy Little Pony Девочки из Эквестрии: Забытая дружба
PonyLife Первый сезон Princess ProbzThe Best of the WorstHow Applejack Got Her Hat BackCute-pocalypse MeowBad Thing No. 3Pinkie Pie: Hyper-HelperThe Trail Less Trotten; Death of a Sales-PonyBighoof Walking; The Fluttershy EffectThe Fast and the Furriest; Disappearing ActBadge of Shame; Discord's PeakA Camping We Will Go; Campfire StoriesFriendship Gems; Dol-FIN-alePotion Mystery; Sick DayMeet Potion Nova!; Pony Surfin' SafariAll Bottled Up; All That JittersI, Cookie; Keynote PiePonies of the Moment; One Click WonderZound Off; Unboxing DayDon't Look a GIF Horse in the Mouth; The Root of ItThe Mysterious Voice; The 5 Habits of Highly Effective PoniesGame Knight; Director Spike's MockumentaryWhoof-dunnit; Dear TabbyPie vs. Pie; Superb SixThe Debut Taunt; FlutterdashThe Rarity Report; The Great DivideThe Great Collide; Sportacular Spectacular Musical Musak-ular
PonyLife Второй сезон Cute Impact; The Crystal Capturing ContraptionThe Comet Section; Cotton Candy-Colored GlassesClose Encounters of the Balloon Kind; The Tiara of TruthTerrorarium; Bubble TroubleTime After Time Capsule; The Great Cowgirl Hat RobberyPlanet of the Apps; Back to the PresentMagical Mare-story Tour; Life of PieThe Rarest of Occasions; Portal CombatWhat Goes Updo; Communication ShakedownLolly-Pop; Little Miss FortunePlaywright or Wrong; The Shows Must Go OnThe De-Stress Ball; Mad PropsMagic is Ahoof; Journey to the Center of the 'CordOne Last Wish; Wild Heart Beats
Разное My Little Pony в киноЛучший подарок на светеРадужное путешествие
Advertisement