- สำหรับ บทเพลงของ แฟรนไชส์เอเควสเทรียเกิร์ล เข้า บทเพลง Equestria Girls
- สำหรับ บทเพลงของ My Little Pony: Pony Life เข้า บทเพลง Pony Life
บทเพลงมายลิตเติลโพนี่ | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[ทุกซีซั่น 1 และ สองตอนแรกของซีซั่น 2 เพลงเอนเครดิตทุกตอนยกเว้น The Return of Harmony Part 2, A Friend in Deed, A Canterlot Wedding - Part 2, Magical Mystery Cure, Pinkie Pride, Twilight's Kingdom - Part 2, The Cutie Map - Part 2, Rarity Investigates!, Made in Manehattan, Hearthbreakers, The Hooffields and McColts, The Crystalling - Part 1, The Crystalling - Part 2, The Gift of the Maud Pie, On Your Marks, Gauntlet of Fire, No Second Prances, A Hearth's Warming Tail, Stranger Than Fan Fiction, 28 Pranks Later, The Perfect Pear, และ Sparkle's Seven]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม) ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม แอนนี่ ไบรแอนท์ และ คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์ (บทเพลงดั้งเดิม) |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] แบรี่ ฮาร์เมน (บทเพลงดั้งเดิม) |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 1 และ 2 (แค่ The Return of Harmony Part 1 กับ 2 เท่านั้น) |
บทพูด | [[บทพูด/ทุกซีซั่น 1 และ สองตอนแรกของซีซั่น 2 เพลงเอนเครดิตทุกตอนยกเว้น The Return of Harmony Part 2, A Friend in Deed, A Canterlot Wedding - Part 2, Magical Mystery Cure, Pinkie Pride, Twilight's Kingdom - Part 2, The Cutie Map - Part 2, Rarity Investigates!, Made in Manehattan, Hearthbreakers, The Hooffields and McColts, The Crystalling - Part 1, The Crystalling - Part 2, The Gift of the Maud Pie, On Your Marks, Gauntlet of Fire, No Second Prances, A Hearth's Warming Tail, Stranger Than Fan Fiction, 28 Pranks Later, The Perfect Pear, และ Sparkle's Seven|ทุกซีซั่น 1 และ สองตอนแรกของซีซั่น 2 เพลงเอนเครดิตทุกตอนยกเว้น The Return of Harmony Part 2, A Friend in Deed, A Canterlot Wedding - Part 2, Magical Mystery Cure, Pinkie Pride, Twilight's Kingdom - Part 2, The Cutie Map - Part 2, Rarity Investigates!, Made in Manehattan, Hearthbreakers, The Hooffields and McColts, The Crystalling - Part 1, The Crystalling - Part 2, The Gift of the Maud Pie, On Your Marks, Gauntlet of Fire, No Second Prances, A Hearth's Warming Tail, Stranger Than Fan Fiction, 28 Pranks Later, The Perfect Pear, และ Sparkle's Seven]] |
BMI Work No. | 12904568 |
คีย์เพลง | ดี เมเจอร์ |
บทเพลง My Little Pony เป็นบทเพลงประกอบซีรี่ส์ทั้งอินโทรและเอนเคนดิต ให้เสียงร้องโดยตัวละครนำทั้งหก ถือได้ว่าเป็นเพลงที่โดดเด่นที่สุดในซีรี่ส์เลยก็ได้ เพราะนอกจากจะเล่นในอนิเมชั่นแล้ว ในฉบับดีวีดีของฮาสโบร เพลงนี้ก็ยังเล่นในหน้าเมนูอีกด้วย แต่จะเป็นเวอร์ชั่นทำนองและสั้นกว่า และในบางโฆษณาของเล่นก็มักจะใช้เพลงนี้ประกอบเป็นประจำ แต่จะมีการดัดแปลงไปบ้าง นอกจากนี้ในงาน My Little Pony Live Show ยังได้ใช้เพลงนี้ประกอบกับการแสดงด้วย
ส่วนเนื้อเพลง ทำนองและเมโลดีได้มาจากการดัดแปลงบทเพลงดั้งเดิมของการ์ตูน My Little Pony รุ่นแรกสุดที่ออกฉายเมื่อประมาณปี 1986 ถึงปี 1987
เพลงนี้ ถ้าสรุปคร่าวๆ จะเป็นสิ่งที่ ทไวไลท์ สปาร์คเคิลกล่าวถึงการได้เรียนรู้พลังแห่งมิตรภาพและความรู้สึกที่ดีต่อเพื่อนของเธอ
เมื่อนำมาฉายทั่วโลกที่มีประเทศและภาษาหลากหลาย ก็มีการแปลเนื้อเพลงและร้องในภาษาของตัวเองรวมถึงประเทศไทยด้วยทั้งของบูมเบอแรงและไทกะ แต่กลับกันในบางประเทศเช่นเกาหลีใต้ จะไม่มีการแปลและร้องบทเพลงเป็นภาษาตัวเองแม้แต่อย่างใดเลย
ในขณะเดียวกัน ก็มีสองประเทศที่คิดบทเพลงขึ้นมาใหม่เลย นั่นก็คือประเทศอิตาลีและญี่ปุ่น ประเทศอิตาลี[หมายเหตุ 1]จะใช้เพลงอินโทรของตัวเองแค่ซีซั่น 1 ส่วนญี่ปุ่นจะใช้เพลงอินโทรของตัวเองแค่สองซีซั่นแรกที่ฉายในช่อง TV Tokyo นอกจากนั้นจะใช้เนื้อเพลงตามต้นฉบับและแปลเป็นภาษาของตัวเอง
สำหรับประเทศไทย จะมีสองค่ายที่พากย์ My Little Pony ได้แก่บูมเมอแรงและไทกะ ทั้งสองต่างก็มีเสียงพากย์และเสียงร้องที่เป็นของตัวเอง ว่าด้วยเรื่องเพลงอินโทร บูมเมอแรงนั้นจะมี 2 เวอร์ชั่น เวอร์ชั่นแรกจะใช้ใน ซีซั่น 1-5 โดยถ้าใครที่ไม่เคยดูพากย์ไทยมาก่อนอาจจะไม่ชอบเลยก็ได้ เวอร์ชั่นที่ 2 จะใช้ตั้งแต่ซีซั่น 6 เป็นต้นไป โดยเนื้อร้องจะปรับให้คล้ายต้นฉบับมากขึ้น คนที่คุ้นเคยกับเวอร์ชั่นที่แล้วมาฟังอาจไม่ชอบก็ได้ ส่วนของไทกะจะแปลไทยตั้งแต่ซีซั่นสองและมีคนร้องแค่คนเดียว
นอกจากนี้บทเพลงเอเควสเทรียเกิร์ลเวอร์ชั่นต้นฉบับที่มีชื่อว่า My Little Pony Friend ก็มีบางส่วนที่ใช้เนื้อร้องและเมโลดีจากบทเพลงอินโทรนี้อีกด้วย
เวอร์ชั่นทำนองของเพลงนี้นอกจากจะใช้ในเอนเครดิตแล้ว ยังถูกนำมาใช้เป็นเพลงตอนที่เราสามารถผ่านเลเวลในเกม My Little Pony: Puzzle Party ด้วย
รุ่นทดลองของภาษาอังกฤษ[]
บทเพลงในเวอร์ชั่นทดลองจะมีแค่คุณ แชนนอน แชน-เค้นท์ ผู้ให้เสียงร้องแก่พิ้งค์กี้พาย เป็นคนร้องแค่คนเดียวเท่านั้น สามารถหาฟังได้ใน ไซต์ซาวด์คลาวด์ของอินแกรม
เนื้อร้อง[]
ภาษาอังกฤษ[]
- [คนร้องเสียงหลัง]
- My Little Pony, My Little Pony
- Ahh, ahh, ahh, ahhh...
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- (My Little Pony)
- I used to wonder what friendship could be
- (My Little Pony)
- Until you all shared its magic with me
- [เรนโบว์แดช]
- Big adventure
- [พิ้งค์กี้พาย]
- Tons of fun
- [แรริตี้]
- A beautiful heart
- [แอปเปิลแจค]
- Faithful and strong
- [ฟลัทเทอร์ชาย]
- Sharing kindness!
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- It's an easy feat
- And magic makes it all complete
- You have my little ponies
- Do you know you're all my very best friends?
ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 1-5[]
- [คนร้องเสียงหลัง]
- เจ้าม้าตัวน้อย เจ้าม้าตัวจ้อย
- ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- (เจ้าม้าเปี่ยมน้ำใจ)
- มิตรภาพความหมายเป็นเช่นไร
- (เจ้าม้าเปี่ยมน้ำใจ)
- เราก็เพิ่มที่แบ่งปันน้ำใจ
- [เรนโบว์แดช]
- ออกผจญภัย
- [พิ้งค์กี้พาย]
- ร่วมครื้นเครง
- [แรริตี้]
- มีใจยึดมั่น
- [แอปเปิลแจค]
- ศรัทธามีพลัง
- [ฟลัทเทอร์ชาย]
- แบ่งปันรัก!
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- ฉันแบ่งปันง่ายดาย
- เวทย์มนตร์บันดาลพร้อมสักยันต์มากมาย
- พวกเธอเปี่ยมน้ำใจ
- จะวันไหนพวกเธอก็เป็นเพื่อนร้าาาาาก
ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 6-9[]
- [คนร้องเสียงหลัง]
- มายลิตเติลโพนี้ มายลิตเติลโพนี
- ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- (มายลิตเติลโพนี)
- ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
- (มายลิตเติลโพนี่)
- จนพวกเธอเข้ามาร่ายมนตร์ในหัวใจ
- [เรนโบว์แดช]
- ออกผจญภัย
- [พิ้งค์กี้พาย]
- สนุกครื้นกัน!
- [แรริตี้]
- ด้วยใจอันงดงาม
- [แอปเปิลแจค]
- ซื่อตรงมั่นคง
- [ฟลัทเทอร์ชาย]
- แบ่งปันความดี!
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- ไม่ใช่เรื่องง่ายดาย
- แต่ด้วยเวทย์มนตร์ทำให้เป็นจริง!
- เราคือ มายลิตเติลโพนี้
- เธอรู้มั้ยพวกเธอคือเพื่อนแสนดี
ภาษาไทยของไทกะ[]
- [คนร้องเสียงหลัง]
- เจ้าม้าที่แสนดี๊ เจ้าม้าที่แสนดี
- ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- (เจ้าม้าที่แสนดี)
- คงไม่ มิตรภาพทำให้ซาบซึ้งใจ
- (เจ้าม้าที่แสนดี)
- มีน้ำใจให้ใครในทุกๆที่
- [เรนโบว์แดช]
- ได้ผจญภัย
- [พิ้งค์กี้พาย]
- สนุกด้วยกัน!
- [แรริตี้]
- ด้วยใจที่โสภา
- [แอปเปิลแจค]
- ศรัทธาแรงกล้า
- [ฟลัทเทอร์ชาย]
- แบ่งปันน้ำใจ
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- เรามาหารให้เธอ
- มิตรภาพที่ซาบซึ้งใจ เจ้าม้าแสนดี
- เจ้าม้าที่แสนดี
- รู้ใช่มั้ยว่าพวกเธอคือเพื่อนที่แสนดี
เสียงซ้ำ[]
เสียงซ้ำมักเล่นในเอ็นเครดิตเป็นส่วนใหญ่:
ภาษาอังกฤษ[]
- My Little Pony
- My Little Pony
- My Little Pony... friends
ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 1-5[]
- เจ้าม้าเปี่ยมน้าาามใจ
- เจ้าม้าเปี่ยมน้าาามใจ
- เจ้าม้าาเปียมมน้าาม... ใจ....
ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 6-9[]
- มายลิตเติลโพนี้
- มายลิตเติลโพนี้
- มายลิตเติลโพนี้... ดี๊....
ภาษาไทยของไทกะ[]
- เจ้าม้าที่แสนดี
- เจ้าม้าที่แสนดี
- เจ้าม้าที่แสนดี... ดี....
เวอร์ชั่นรีมาสเตอร์[]
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 1) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[Lesson Zero และ Luna Eclipsed]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม) ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 2 (Lesson Zero และ Luna Eclipsed เท่านั้น) |
บทพูด | [[บทพูด/Lesson Zero และ Luna Eclipsed|Lesson Zero และ Luna Eclipsed]] |
BMI Work No. | 14846284 |
คีย์เพลง | D major |
บทเพลงเวอร์ชั่นรีมาสเตอร์เริ่มใช้ในตอน Lesson Zero[2] ในเวอร์ชั่นนี้ของภาษาอังกฤษจะมีการปรับปรุงเสียงร้องกับดนตรี นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนและปรับปรุงฉากตามลำดับต่อไปนี้ ครีม บรูลีถูกสลับที่กับบิ๊กแมคอินทัช คุณย่าสมิธเดินไปทิศตรงกันข้าม สถานที่เปลี่ยนเป็นสถานีรถไฟพร้อมกับรถไฟมิตรภาพที่กำลังแล่น ในขบวนมีเดอร์ปปี้แอบมองอยู่ในชั้นบนและมีคิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์ที่นั่งอยู่ในแถวสุดท้าย ออร่าเวทย์มนตร์ขององค์หญิงเซเลสเทียจะปรับให้ดีขึ้น
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 2) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[Sisterhooves Social - Magical Mystery Cure]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม) ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 2 (ยกเว้น The Return of Harmony Part 1 จนถึง Luna Eclipsed) และ 3 |
บทพูด | [[บทพูด/Sisterhooves Social - Magical Mystery Cure|Sisterhooves Social - Magical Mystery Cure]] |
BMI Work No. | 14846284 |
ต่อมาในตอน Sisterhooves Social ก็ได้มีการแก้และจัดเรียงแถวรถไฟใหม่ เปลี่ยนแถวสีน้ำตาลเป็นม่วง และเปลี่ยนหัวรถจักรและห้องคนขับจากสีฟ้าเป็นสีชมพู
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 3) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[Princess Twilight Sparkle - Part 1 - Twilight's Kingdom - Part 2]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม) ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 4 |
บทพูด | [[บทพูด/Princess Twilight Sparkle - Part 1 - Twilight's Kingdom - Part 2|Princess Twilight Sparkle - Part 1 - Twilight's Kingdom - Part 2]] |
BMI Work No. | 14846284 |
คีย์เพลง | D major |
ต่อมาในตอน Princess Twilight Sparkle - Part 1 มีการเปลี่ยนแปลงตามลำดับดังนี้ ฉากของฟลัทเตอร์ชาย ในกระท่อมของเธอจะมีดิสคอร์ดแอบดูตรงหน้าต่าง ท่อน "And magic make it all complete" เราจะเห็นปีกของทไวไลท์และตัวละครอีกมากมายได้แก่ คิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์, ซีโกร่า, สนิปส์, สเนลล์, คุณและคุณนายเค้ก, นายกแมร์, บิ๊กแมคอินทัช, คุณย่าสมิธ, และ สไปค์ มาถ่ายรูปหมู่ โดยมีโฟโต้ฟินนิชเป็นคนถ่าย เพื่อให้สไปค์ส่งรูปไปยังองค์หญิงเซเลสเทียและลูน่าดู
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 4) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[The Cutie Map - Part 1 - The Cutie Re-Mark - Part 2]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม) ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 5 |
บทพูด | [[บทพูด/The Cutie Map - Part 1 - The Cutie Re-Mark - Part 2|The Cutie Map - Part 1 - The Cutie Re-Mark - Part 2]] |
ต่อมาก็อัพเดทอีกครั้งในตอน The Cutie Map - Part 1 ฉากที่ถ่ายรูปหมู่ สถานที่ข้างหลังจะเปลี่ยนเป็นปราสาทแห่งมิตรภาพแทน เนื่องจากห้องสมุดโกลเด้นโอ๊กถูกทำลายไปแล้วโดยลอร์ด ทีเร็ก
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 5) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[The Crystalling - Part 1 - To Where and Back Again - Part 2]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม) ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) อารยา มะริด (ไทยช่องบูม) ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 6 |
บทพูด | [[บทพูด/The Crystalling - Part 1 - To Where and Back Again - Part 2|The Crystalling - Part 1 - To Where and Back Again - Part 2]] |
คีย์เพลง | D major |
อีกครั้งในตอน The Crystalling - Part 1 สตาไลท์ร่วมมาถ่ายรูปหมู่ และคิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์ก็มีคิ้วตี้มาร์คเป็นที่เรียบร้อย
ส่วนเสียงร้องภาษาไทยช่องบูมมีการร้องใหม่และปรับให้มีความคล้ายกับต้นฉบับมากขึ้น และตอนโลโก้ขึ้นก็เป็นเสียงของคุณอารยา มะริดที่พูดว่า มายลิตเติลโพนี่เฟรนด์ชิปอีสเมจิก
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 6) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[Celestial Advice - School Daze - Part 2]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม) ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) อารยา มะริด (ไทยช่องบูม) ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 7 และ 8 (School Daze - Part 1 และ 2 เท่านั้น) |
บทพูด | [[บทพูด/Celestial Advice - School Daze - Part 2|Celestial Advice - School Daze - Part 2]] |
และในตอน Celestial Advice สีหน้าของสตาไลท์จากประหม่าก็มายิ้มแบบมั่นใจมากขึ้น และโลโก้ก็เปลี่ยนโทนสีเป็นม่วงเข้ม
บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 7) | |
---|---|
invalid title for getdesc | [[ตั้งแต่ The Maud Couple]] |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเคิล แอปเปิ้ลแจ็ค ฟลัตเทอร์ชาย เรนโบว์แดช พิ้งค์กี้พาย แรริตี้ |
ร้องโดย | วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม) ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม) โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม) อารยา มะริด (ไทยช่องบูม) ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม) เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ) แอชลี่ บอล (อังกฤษ) แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ) แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ) คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ) |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม |
เนื้อเพลงโดย | ลอเรน ฟาวส์[1] |
ความยาว | 0:35 |
ซีซั่น | ซีซั่น 8 (ยกเว้น School Daze - Part 1 และ 2) และ 9 |
บทพูด | [[บทพูด/ตั้งแต่ The Maud Couple|ตั้งแต่ The Maud Couple]] |
สุดท้ายในตอน The Maud Couple มีการเปลี่ยนฉากอินโทรทั้งหมด โดยสถานที่หลักๆที่โฟกัสคือ โรงเรียนแห่งมิตรภาพ มีการเปลี่ยนแปลงตามลำดับดังนี้ เริ่มต้นด้วยทไวไลท์กับสไปค์ที่อยู่ในบอลลูนดั่งเช่นเคยก่อนที่เรนโบว์แดชกับทีมวอนเดอร์โบลท์จะบินทะลุเมฆ และมีแค่ตัวเธอคนเดียวที่บินไปยังโรงเรียนแห่งมิตรภาพ ในฉากนั้นจะมีแคลงกี้ดูเดิลดองกี้ เมทิลด้า เชียริ่ลลี โพนี่วัยเรียน ทริกซี่และซีโกร่า ชอทต่อมาจะเป็นฉากปราสาทแห่งมิตรภาพที่อยู่ข้างเคียงกับโรงเรียนแห่งมิตรภาพ มีทไวไลท์กับสตาไลท์วิ่งผ่านดีเจพอนทรี ม๊อดที่กำลังตอกหิน บิ๊กแมคกับชูก้าเบลล์ ซิลเวอร์สตรีม โยนา และแซนด์บาร์ ตัดฉากโดยมีธอแรกซ์และเอมเบอร์บินผ่านหน้ากล้อง และทไวไลท์ก็พบกับเพื่อนของเธอหน้าประตูโรงเรียน
ต่อมายังท่อน "Big Adventure"หรือ"ออกผจญภัย" เป็นฉากที่เรนโบว์แดชอยู่ในวอนเดอร์โบลท์อคาเดมีกับมิสทีฟลาย ซอริน สปิทไฟร์และฟลีทฟุท ท่อน "Ton of fun" หรือ "สนุกครื้นกัน" พิ้งค์กี้พายเป็นครูในห้องเรียนและกำลังยิงปืนใหญ่ที่ใส่เค้ก ท่อน "A beautiful heart" หรือ"ด้วยใจอันงดงาม" แรริตี้อยู่ในแคนเทอลอทกับแซสซี่ แซดเดิล ท่อน"faithful and strong" หรือ "ซื่อตรงมั่นคง" แอปเปิลแจคถีบต้นแอปเปิลในคลาสและมีแอปเปิลที่หล่นมาเป็นกองเพื่อตัดฉาก ท่อน "sharing kindness" หรือ "แบ่งปันความดี" ฟลัทเทอร์ชายให้แแอปเปิลกับแองเจลและมันก็กินอย่างช้าๆ ในฉากหลังจะมีดิสคอร์ดที่นั่งชิลและหมีแฮรี่ที่เล่นปาร์ตี้น้ำชากับสัตว์ตัวอื่นๆ
สุดท้ายท่อน "it's an easy feat, and magic makes it all complete" หรือ"ไม่ใช่เรื่องง่ายดาย แต่ด้วยเวทย์มนตร์ทำให้เป็นจริง" ทไวไลท์บินไปยังอัฒจันทร์ที่มีเพื่อนของเธอ ยังซิกและนักเรียนคนอื่นๆเพื่อถ่ายรูปหมู่โดยมีโฟโต้ฟินนิชถ่ายรูป เพื่อให้สไปค์ส่งรูปไปยังองค์หญิงเซเลสเทีย สิ่งที่เพิ่มเติมคือห้องบัลลังก์ปรับให้เหมือนในมูฟวี่มากขึ้นพร้อมกับมีองค์หญิงเคเดนซ์ ไชน์นิ่งอาร์มเมอร์และเฟลอรี่ฮาร์ทเข้ามาดูรูปด้วยก่อนที่จะตัดไปโลโก้และเพลงก็จบ
การร้องเพลงนี้โดยตัวละคร[]
ตลอดทั้งซีรี่ส์ มักจะมีบางฉากที่ตัวละครในเรื่องผิวปาก ฮัมเพลง หรือไม่ก็เล่นดนตรีเป็นบทเพลงนี้ เพื่อให้ผู้ชมจับผิดเป็น Easter Egg เพลินๆไป
ยกเหตุการณ์ได้ดังนี้:
- ตอน The Ticket Master ขณะที่ฟลัทเตอร์ชายและผองเพื่อนสัตว์ของเธอกำลังทำความสะอาดห้องสมุดโกลเด้นโอ๊ก เธอก็ฮัมเพลงนี้ไปขณะทำงาน
- ตอน Griffon the Brush Off ขณะที่สไปค์กำลังแบกกองม้วนกระดาษบัญชีออกจากศาลากลาง เขาก็ฮัมเพลงนี้เพลินๆ ก่อนที่จะโดนเรนโบว์แดชและพิ้งค์กี้พายแกล้ง
- ตอน A Bird in the Hoof ฟลัทเตอร์ชายคนเดิมก็ร้องประสานเสียงเพลงนี้กับนกฮัมมิ่งเบิร์ดของเธอที่ชื่อว่า "ฮัมมิ่งอเวย์"
- ตอน May the Best Pet Win! มีค้างคาวตัวหนึ่งเล่นเครื่องดนตรี "หีบเพลงปากแก้ว" เป็นเพลงนี้
- ตอน The Gift of the Maud Pie ในฉากร้านของเล่นที่เมนฮัตตัน มีเอิร์ธโพนี่ตัวหนึ่งกับทอร์นาโดโบลท์เล่น เปียโนยักษ์ เป็นเพลงนี้
- โฆษณา[3] My Little Pony ของช่อง Hub Network มีคุณรัสเซล เฟอร์กูสันร้องเพลงนี้ในฉากห้องสมุดโกลเด้นโอ๊ก
เวอร์ชั่นที่ถูกขยายและเพิ่มเติม[]
My Little Pony - บทเพลงที่ถูกขยาย | |
---|---|
invalid title for getdesc | Sizzle Reel |
ตัวละคร | ทไวไลท์ สปาร์คเกิล |
ร้องโดย | เรเบคก้า ชอยเชท แชนนอน แชน-เคนท์ (เสียงหลัง)[4] |
เพลงโดย | แดเนียล อินแกรม แอนนี่ ไบรแอ้นท์ คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์ |
เนื้อเพลงโดย | แดเนียล อินแกรม[5] ลอเรน ฟาวสท์ แบรี่ ฮาร์แมน |
ความยาว | 2:02 |
อัลบัม | Songs of Ponyville |
บทพูด | Sizzle Reel |
คีย์เพลง | D major |
บทเพลงเวอร์ชั่นดังกล่าวจะมีความยาวราวๆ 2 นาที โดยเนื้อร้องเนื้อเพลงจะถูกเพิ่มเติมและขยายให้ดูสมบูรณ์มากขึ้น แต่จะมีแค่ทไวไลท์ สปาร์คเคิลหรือคุณเรเบคก้า ชอยเชทคนเดียวที่ร้อง เวอร์ชั่นนี้จะมีแค่ภาษาอังกฤษกับอีก 4 ภาษาเท่านั้นได้แก่ จีนฮ่องกง, เวียดนาม, สเปนลาติน และอิตาลี
บทเพลงรูปแบบ 10 โน๊ตบวกกับจังหวะในการเปิดเพลง มีความเคารพต้นฉบับและสามารถทำให้หวนคิดไปถึงบทเพลงเวอร์ชั่นคลาสสิกได้เลย ถ้าเกิดทัน โดยบทเพลงคลาสสิกนี้ถูกแต่งโดยคุณ แอนนี่ ไบรแอ้นท์, คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์ และ แบรี่ ฮาแมน[6]
เพลงปิดตอนเพลงที่สามของ My Little Pony ที่ฉายในญี่ปุ่นในช่อง TV Tokyo คือเพลงนี้แต่จะสั้นกว่าเล็กน้อย
มายังเรื่องสินค้าหรืออื่นๆของฮาสโบรที่เกี่ยวข้องกับเพลงนี้บ้าง
- แรกเริ่มเดิมที เพลงนี้จะรวมอยู่ในตุ๊กตาพลัชชี่อนิเมโทรนิคตัวทไวไลท์ สปาร์คเคิล[7] ที่มีชื่อสินค้าว่า "My Little Pony Twilight Sparkle Animated Storyteller"
- ในเกม My Little Pony Friendship is Magic: Discover the Difference เพลงนี้ในเวอร์ชั่นทำนองก็เล่นอยู่ในนั้นด้วย แต่จะเป็นแค่บางส่วนของทำนองช่วงแรกๆ
- เพลงนี้ก็ถูกปล่อยใน Sing Along ของ My Little Pony Friendship is Magic: The Friendship Express[8] จาก Shout! Factory กับเป็นเนื้อหาพิเศษจาก My Little Pony Friendship is Magic: Season One Disc 4 Region One ดีวีดี
- และก็ถูกปล่อยในแบบฟอร์มม้วนเสียงดังฉ่า
- วิดีโอ Sing Along ของเพลงนี้ ก็อยู่ในดีวีดี My Little Pony Friendship is Magic: Welcome to Ponyville Region Two จาก Clear Vision
อัลบัมเพลง
- เพลงเวอร์ชั่นนี้เป็นเพลงที่ 11 และเพลงสุดท้ายของอลบัม Songs of Ponyville
- และก็เป็นเพลงที่ 4 และเพลงสุดท้ายของ ซีดี My Little Pony Equestria Girls - Rainbow Rocks CD
- สุดท้ายก็เป็นเพลงแรกของ My Little Pony 2015 Convention Collection หรือคอลลเลคชั่นงานชุมนุม My Little Pony ปี 2015
เนื้อเพลง[]
อังกฤษ[]
- My Little Pony, My Little Pony,
- What is friendship all about?
- My Little Pony, My Little Pony
- Friendship is magic!
- (My Little Pony)
- I used to wonder what friendship could be.
- (My Little Pony)
- Until you all shared its magic with me.
- When I was young I was too busy to make any friends.
- Such silliness did not seem worth the effort it expends.
- But my little ponies, you opened up my eyes
- And now the truth is crystal clear, as splendid summer skies.
- And it's such a wonderful surprise.
- (My Little Pony)
- I used to wonder what friendship could be.
- (My Little Pony)
- Until you all shared its magic with me.
- When danger makes me wanna hide, you'll Rainbow Dash to my side,
- Kindness is never in short supply, once smitten twice Fluttershy.
- For honesty no pony can deny, you are the Applejack of my eye,
- A heart that shines so beautiful, a Rarity to come by
- And you all make fun and laughter as easy as Pinkie Pie!
- (My Little Pony)
- I used to wonder what friendship could be.
- (My Little Pony)
- Until you all shared its magic with me.
- Our friendship's magic and it's growing all the time.
- A new adventure waits for us each day is yours and mine.
- We'll make it special every time!
- We'll make it special every time!
- (My Little Pony)
- What a wonderful wonder friendship brings
- (My Little Pony)
- Do you know you're all my very best
- (Friends!) Friends, you're my very best
- (Friends!) Friends, you're my very best
- (Friends!) Friends, you're my very best
- (Friends!) Friends!
แปลไทย[]
- มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่,
- มิตรภาพนั้นเป็นเช่นไร
- มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่
- มันช่างอัศจรรย์!
- (มายลิตเติลโพนี่)
- ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
- (มายลิตเติลโพนี่)
- จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
- เมื่อฉันยังเล็ก ฉันไม่เคยมีเพื่อนเเท้แม้เพียงซักคน
- เพราะคิดว่าสิ่งนั้นไม่คุ้มเวลาเลยไม่คิดจะสน
- แต่เหล่าม้าน้อยแสนรัก เธอช่วยให้ฉันเปิดใจ
- และความจริงก็กระจ่างขึ้นมา ดั่งท้องฟ้าอันสดใส
- ไม่เชื่อเลยว่าช่างแสนสุขใจ
- (มายลิตเติลโพนี่)
- ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
- (มายลิตเติลโพนี่)
- จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
- เมื่อมีอันตรายมาย่างกราย เป็นเรนโบว์แดชที่อยู่ข้างกาย
- ความเมตตาไม่เคยจะจางหาย ยิ่งถ้าเธอเป็นฟลัทเตอร์ชาย
- เรื่องความสัตย์ซื่อนั้นหนือกว่าไม่ว่าใคร เพราะเธอคือแอปเปิลแจ็คของฉันไง
- น้ำใจเอื้อเฟื้อช่างแสนสวยงาม เป็นแรริตี้อยู่ข้างกาย
- และสร้างเสียงหัวเราะและรื่นเริง ให้ง่ายดายเช่นพิ้งค์กี้พาย!
- (มายลิตเติลโพนี่)
- ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
- (มายลิตเติลโพนี่)
- จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
- มิตรภาพของเรา ล้วนทวีคุณขึ้นทุกวัน
- มีสิ่งใหม่ๆล้วนรอคอย ให้เธอและฉันไปด้วยกัน
- สร้างเวลาอันแสนสุขด้วยกัน!
- สร้างเวลาอันแสนสุขด้วยกัน!
- (มายลิตเติลโพนี่)
- ช่างอัศจรรย์มีมิตรภาพให้กัน
- (มายลิตเติลโพนี่)
- รู้ใช่มั้ยพวกเธอคือเพื่อนที่แสนดี
- (ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
- (ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
- (ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
- (ดี!) ดี!
เวอร์ชั่น เอเควสเทรียเกิร์ล[]
บทเพลง My Little Pony Equestria Girls | |
---|---|
Film | My Little Pony Equestria Girls |
ร้องโดย | เรเบคก้า ชอยเชท (ตัวอย่าง) เคย์ลี่ จอห์นสตั้น (ตัวอย่าง) |
ความยาว | 1:28 |
อัลบัม | My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack |
บทพูด | My Little Pony Equestria Girls |
BMI Work No. | 16783868 |
คีย์เพลง | D major |
บทเพลง My Little Pony Equestria Girls (ซาวนด์แทรก) | |
---|---|
ความยาว | 1:29 |
อัลบัม | My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack |
คีย์เพลง | D major |
จาก Equestria Girls ภาคแรก อินโทรจะเป็นการรีมิกซ์ของเวอร์ชั่นต้นฉบับ โดยที่เนื้อร้องอะไรยังคงเดิม และก็อย่างที่รู้ภาคนี้ไม่มีพากย์ไทย ดังนั้นเพลงนี้ก็ไม่มีเวอร์ชั่นภาษาไทยด้วย นอกจากนี้ เพลงเวอร์ชั่นนี้ก็ถูกใช้ในเกมออนไลน์ของฮาสโบรที่มีชื่อว่า Fall Formal Dance-Off
โดยที่ถูกระบุว่าเป็นเพลงดิสโก้
และสุดท้ายเพลงนี้เวอร์ชั่นทำนองก็ถูกใช้ในมินิเกมเอเควสเทรียเกิร์ล จากเกมโทรศัพท์ My Little Pony ด้วย
และเรื่องอัลบัม เพลงนี้ก็เป็นเพลงแรกของอัลบัมซาวด์แทรกค์ My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack ใช้ชื่อไตเติลว่า "Opening Titles (Remix)"
เนื้อเพลง[]
- [ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
- My Little Pony, My Little Pony
- Ahh, ahh, ahh, ahhh...
- My Little Pony
- I used to wonder what friendship could be.
- My Little Pony
- Until you all shared its magic with me.
- My Little Pony (เอ็กโค่)
- My Little Pony
- I used to wonder what friendship could be.
- My Little Pony
- Until you shared its magic with me.
- My Little Pony (เอ็กโค่)
- It's an easy feat
- And magic makes it all complete
- You have my
- Do you know you're all my very best friends?
เวอร์ชั่นMy Biggest Pony[]
My Biggest Pony: The Series | ||
---|---|---|
ความยาว | 0:30 | |
คีย์ซิกเนเจอร์ | D major |
เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล้อเลียนโดยตัวออฟฟิเชียลเอง ถูกใช้ในโจ๊กโปรโมที่มีชื่อว่า "My Biggest Pony: The Series" หรือชื่อไทย "โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน: เดอะซีรี่ส์" ถูกเผยแพร่ในยูทูปเมื่อ 1 เมษายน ปี 2014 โดยช่อง the HUB Network ในวิดีโอ สวีทตี้ดรอปมีขนาดตัวใหญ่ยักษ์และป่วนเมืองไปทั่ว พร้อมกับมีเสียงของนางที่ถูกขยายให้เข้มและลึก
เนื้อเพลง[]
อังกฤษ[]
- [คนร้อง]
- My Biggest Pony
- I used to wonder how big friends should be
- My Biggest Pony
- When you showed up, and now it's clear to me
- Real big and tons of fun
- Or did you take a growth hormone?
- My Biggest Pony!
- My Biggest Pony!
- You are my very big friend!
แปลไทย[]
- [คนร้อง]
- โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน
- ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นตัวใหญ่ได้แค่ใด
- โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน
- เมื่อเธอโผล่มา ฉันก็เข้าใจ
- สนุกครื้นจริง
- หรือไปเอาฮอร์โมนตัวสูงมาใช่ไหม
- โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน!
- โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน!
- รู้มั้ยว่าเธอคือเพื่อนที่แสนดี!
เวอร์ชั่น Deviations[]
บทเพลง My Little Pony: Deviations | |
---|---|
ตัวละคร | เจ้าชายบลูบลัด |
ปรากฏใน | My Little Pony: Deviations |
เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล้อเลียนที่ใช้ในคอมมิค My Little Pony: Deviations ที่ว่าด้วยเรื่องราวสมมุติ "ถ้าหากเจ้าชายบลูบลัดแสนโหลยโท่ยถูกรับเลือกให้กลายเป็นศิษย์เอกขององค์หญิงเซเลสเทีย แทนที่จะเป็นทไวไลท์ สปาร์คเคิลล่ะ" จากเพลงต้นฉบับที่ร้องโดยตัวเอกอย่างทไวไลท์ เมื่อมาเปลี่ยนเป็นบลูบลัด เนื้อเพลงก็กลับตาลปัตรไปหมด ดั่งที่เขาร้องในหน้าที่ 3 ดังนี้
เนื้อเพลง[]
อังกฤษ[]
- [เจ้าชายบลูบลัด]
- My Little Pony, My Little Pony
- Ahh, ahh, ahh, ahhh....
- I used to wonder what friendship could be
- Until I found a mirror and found it was meeee!
- Boring lectures
- Loved by none!
- ...Wait, what?
- I am a work of aaaart
- Star of this song!
- ...But I disgress[sic]
- It's an easy feat
- And magic helps me be elite!
- You have my little ponies
- Do you know you're...
- In my way. Seriously! Back up!
- My Little Pony
- My Little Pony
- My Little Pony... me!
แปลไทย[]
- [เจ้าชายบลูบลัด]
- มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่
- ฮา, ฮ่า, ฮ้า, ฮา....
- ผมเคยสงสัยว่ามิตรภาพนั้นเป็นเช่นไร
- จนกระจกนี่บอกว่ามันคือผมไง!
- หลับในคาบ
- ไม่มีใครรัก!
- ...ฮะ เดี๋ยว?
- เป็นดาวเด่น
- แห่งเพลงนี้ไง!
- ...แต่คงไม่ใช่[sic]
- ซึ่งไม่ใช่เรื่องง่ายดาย
- และเวทย์มนตร์นั้นบันดาลความสบายมากมาย
- เราคือ มายลิตเติลโพนี่
- รู้มัยว่านายคือ...
- เอาดีๆ เอาแบบฉันสิ เร็วเข้า!
- มายลิตเติลโพนี่
- มายลิตเติลโพนี่
- มายลิตเติลโพนี่... ช้านน!
เบ็ดเตล็ด[]
ตามโฆษณา มาราธอนทรานซ์ฟอร์มเมอร์ไพรม์ ในช่อง The Hub เพลงนี้เป็นเพลงโปรดของ เมกะตรอน[9]
เวอร์ชั่นอื่น[]
สตอรี่บอร์ดหยาบๆ |
รีมิกซ์ฉบับ จัสติน ลัสเซ็น |
แกลเลอรี่[]
- ภาพแกลเลอรี่ของ บทเพลงมายลิตเติลโพนี่
หมายเหตุ[]
- ↑ ฉายรอบปฐมทัศน์ที่ Italia 1 บทเพลงนี้ยังถูกใช้ในการออกอากาศซีซันที่ 1 ทางช่องพี่น้องของ Cartoon Network ในอิตาลีอีกด้วย
- ↑ ขอบคุณการแปลจากช่อง Lime's Archive
อ้างอิง[]
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Danielimusic on Facebook (January 24, 2012). Retrieved on 2012 มกราคม 25.
- ↑ Daniel Ingram (September 17, 2011). @dannyimusic on Twitter. Retrieved on 2011 กันยายน 19.
- ↑ Sing-Along Sunday (Promo) - Hub Network. YouTube (2014-04-14). Retrieved on 2017 กรกฎาคม 8.
- ↑ Daniel Ingram attributing the vocals of the theme song on Facebook. (February 13, 2012) Retrieved on 2012-02-27.
- ↑ Daniel Ingram on Facebook (February 25, 2012). Retrieved on 2012 กุมภาพันธ์ 27.
- ↑ Danielimusic on Facebook (November 2, 2011). Retrieved on 2011 ธันวาคม 9.
- ↑ Plush Twilight Sparkle singing extended theme..
- ↑ The Friendship Express DVD - Review (Also Something Epic!). Equestria Daily (February 16, 2012). Retrieved on 2012 กุมภาพันธ์ 17.
- ↑ Megatron's Favorite Song/Transformers Prime Takeover (Promo) - The Hub (2012-11-01). Retrieved on 2012 พฤศจิกายน 2.
แม่แบบ:Songs