My Little Pony : Friendship is Magic Wiki
Advertisement
สำหรับ บทเพลงของ แฟรนไชส์เอเควสเทรียเกิร์ล เข้า บทเพลง Equestria Girls
สำหรับ บทเพลงของ My Little Pony: Pony Life เข้า บทเพลง Pony Life
บทเพลงมายลิตเติลโพนี่
บทเพลงสำหรับ ทุกซีซั่น 1 และ สองตอนแรกของซีซั่น 2 เพลงเอนเครดิตทุกตอนยกเว้น The Return of Harmony Part 2, A Friend in Deed, A Canterlot Wedding - Part 2, Magical Mystery Cure, Pinkie Pride, Twilight's Kingdom - Part 2, The Cutie Map - Part 2, Rarity Investigates!, Made in Manehattan, Hearthbreakers, The Hooffields and McColts, The Crystalling - Part 1, The Crystalling - Part 2, The Gift of the Maud Pie, On Your Marks, Gauntlet of Fire, No Second Prances, A Hearth's Warming Tail, Stranger Than Fan Fiction, 28 Pranks Later, The Perfect Pear, และ Sparkle's Seven
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม)
ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
แอนนี่ ไบรแอนท์ และ
คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์ (บทเพลงดั้งเดิม)
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
แบรี่ ฮาร์เมน (บทเพลงดั้งเดิม)
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 1 และ 2 (แค่ The Return of Harmony Part 1 กับ 2 เท่านั้น)
BMI Work No. 12904568
คีย์เพลง ดี เมเจอร์

บทเพลง My Little Pony เป็นบทเพลงประกอบซีรี่ส์ทั้งอินโทรและเอนเคนดิต ให้เสียงร้องโดยตัวละครนำทั้งหก ถือได้ว่าเป็นเพลงที่โดดเด่นที่สุดในซีรี่ส์เลยก็ได้ เพราะนอกจากจะเล่นในอนิเมชั่นแล้ว ในฉบับดีวีดีของฮาสโบร เพลงนี้ก็ยังเล่นในหน้าเมนูอีกด้วย แต่จะเป็นเวอร์ชั่นทำนองและสั้นกว่า และในบางโฆษณาของเล่นก็มักจะใช้เพลงนี้ประกอบเป็นประจำ แต่จะมีการดัดแปลงไปบ้าง นอกจากนี้ในงาน My Little Pony Live Show ยังได้ใช้เพลงนี้ประกอบกับการแสดงด้วย

ส่วนเนื้อเพลง ทำนองและเมโลดีได้มาจากการดัดแปลงบทเพลงดั้งเดิมของการ์ตูน My Little Pony รุ่นแรกสุดที่ออกฉายเมื่อประมาณปี 1986 ถึงปี 1987
เพลงนี้ ถ้าสรุปคร่าวๆ จะเป็นสิ่งที่ ทไวไลท์ สปาร์คเคิลกล่าวถึงการได้เรียนรู้พลังแห่งมิตรภาพและความรู้สึกที่ดีต่อเพื่อนของเธอ

เมื่อนำมาฉายทั่วโลกที่มีประเทศและภาษาหลากหลาย ก็มีการแปลเนื้อเพลงและร้องในภาษาของตัวเองรวมถึงประเทศไทยด้วยทั้งของบูมเบอแรงและไทกะ แต่กลับกันในบางประเทศเช่นเกาหลีใต้ จะไม่มีการแปลและร้องบทเพลงเป็นภาษาตัวเองแม้แต่อย่างใดเลย

ในขณะเดียวกัน ก็มีสองประเทศที่คิดบทเพลงขึ้นมาใหม่เลย นั่นก็คือประเทศอิตาลีและญี่ปุ่น ประเทศอิตาลี[หมายเหตุ 1]จะใช้เพลงอินโทรของตัวเองแค่ซีซั่น 1 ส่วนญี่ปุ่นจะใช้เพลงอินโทรของตัวเองแค่สองซีซั่นแรกที่ฉายในช่อง TV Tokyo นอกจากนั้นจะใช้เนื้อเพลงตามต้นฉบับและแปลเป็นภาษาของตัวเอง

สำหรับประเทศไทย จะมีสองค่ายที่พากย์ My Little Pony ได้แก่บูมเมอแรงและไทกะ ทั้งสองต่างก็มีเสียงพากย์และเสียงร้องที่เป็นของตัวเอง ว่าด้วยเรื่องเพลงอินโทร บูมเมอแรงนั้นจะมี 2 เวอร์ชั่น เวอร์ชั่นแรกจะใช้ใน ซีซั่น 1-5 โดยถ้าใครที่ไม่เคยดูพากย์ไทยมาก่อนอาจจะไม่ชอบเลยก็ได้ เวอร์ชั่นที่ 2 จะใช้ตั้งแต่ซีซั่น 6 เป็นต้นไป โดยเนื้อร้องจะปรับให้คล้ายต้นฉบับมากขึ้น คนที่คุ้นเคยกับเวอร์ชั่นที่แล้วมาฟังอาจไม่ชอบก็ได้ ส่วนของไทกะจะแปลไทยตั้งแต่ซีซั่นสองและมีคนร้องแค่คนเดียว

นอกจากนี้บทเพลงเอเควสเทรียเกิร์ลเวอร์ชั่นต้นฉบับที่มีชื่อว่า My Little Pony Friend ก็มีบางส่วนที่ใช้เนื้อร้องและเมโลดีจากบทเพลงอินโทรนี้อีกด้วย 

เวอร์ชั่นทำนองของเพลงนี้นอกจากจะใช้ในเอนเครดิตแล้ว ยังถูกนำมาใช้เป็นเพลงตอนที่เราสามารถผ่านเลเวลในเกม My Little Pony: Puzzle Party ด้วย

รุ่นทดลองของภาษาอังกฤษ

บทเพลงในเวอร์ชั่นทดลองจะมีแค่คุณ แชนนอน แชน-เค้นท์ ผู้ให้เสียงร้องแก่พิ้งค์กี้พาย เป็นคนร้องแค่คนเดียวเท่านั้น สามารถหาฟังได้ใน ไซต์ซาวด์คลาวด์ของอินแกรม

เนื้อร้อง

ภาษาอังกฤษ


[คนร้องเสียงหลัง]
My Little Pony, My Little Pony
Ahh, ahh, ahh, ahhh...
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
(My Little Pony)
I used to wonder what friendship could be
(My Little Pony)
Until you all shared its magic with me
[เรนโบว์แดช]
Big adventure
[พิ้งค์กี้พาย]
Tons of fun
[แรริตี้]
A beautiful heart
[แอปเปิลแจค]
Faithful and strong
[ฟลัทเทอร์ชาย]
Sharing kindness!
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
It's an easy feat
And magic makes it all complete
You have my little ponies
Do you know you're all my very best friends?


ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 1-5


[คนร้องเสียงหลัง]
เจ้าม้าตัวน้อย เจ้าม้าตัวจ้อย
ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
(เจ้าม้าเปี่ยมน้ำใจ)
มิตรภาพความหมายเป็นเช่นไร
(เจ้าม้าเปี่ยมน้ำใจ)
เราก็เพิ่มที่แบ่งปันน้ำใจ
[เรนโบว์แดช]
ออกผจญภัย
[พิ้งค์กี้พาย]
ร่วมครื้นเครง
[แรริตี้]
มีใจยึดมั่น
[แอปเปิลแจค]
ศรัทธามีพลัง
[ฟลัทเทอร์ชาย]
แบ่งปันรัก!
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
ฉันแบ่งปันง่ายดาย
เวทย์มนตร์บันดาลพร้อมสักยันต์มากมาย
พวกเธอเปี่ยมน้ำใจ
จะวันไหนพวกเธอก็เป็นเพื่อนร้าาาาาก


ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 6-9


[คนร้องเสียงหลัง]
มายลิตเติลโพนี้ มายลิตเติลโพนี
ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
(มายลิตเติลโพนี)
ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
(มายลิตเติลโพนี่)
จนพวกเธอเข้ามาร่ายมนตร์ในหัวใจ
[เรนโบว์แดช]
ออกผจญภัย
[พิ้งค์กี้พาย]
สนุกครื้นกัน!
[แรริตี้]
ด้วยใจอันงดงาม
[แอปเปิลแจค]
ซื่อตรงมั่นคง
[ฟลัทเทอร์ชาย]
แบ่งปันความดี!
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
ไม่ใช่เรื่องง่ายดาย
แต่ด้วยเวทย์มนตร์ทำให้เป็นจริง!
เราคือ มายลิตเติลโพนี้
เธอรู้มั้ยพวกเธอคือเพื่อนแสนดี


ภาษาไทยของไทกะ


[คนร้องเสียงหลัง]
เจ้าม้าที่แสนดี๊ เจ้าม้าที่แสนดี
ฮ่า ฮ้า ฮา ฮ้า ฮา...
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
(เจ้าม้าที่แสนดี)
คงไม่ มิตรภาพทำให้ซาบซึ้งใจ
(เจ้าม้าที่แสนดี)
มีน้ำใจให้ใครในทุกๆที่
[เรนโบว์แดช]
ได้ผจญภัย
[พิ้งค์กี้พาย]
สนุกด้วยกัน!
[แรริตี้]
ด้วยใจที่โสภา
[แอปเปิลแจค]
ศรัทธาแรงกล้า
[ฟลัทเทอร์ชาย]
แบ่งปันน้ำใจ
[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
เรามาหารให้เธอ
มิตรภาพที่ซาบซึ้งใจ เจ้าม้าแสนดี
เจ้าม้าที่แสนดี
รู้ใช่มั้ยว่าพวกเธอคือเพื่อนที่แสนดี


เสียงซ้ำ

เสียงซ้ำมักเล่นในเอ็นเครดิตเป็นส่วนใหญ่:

ภาษาอังกฤษ


My Little Pony
My Little Pony
My Little Pony... friends


ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 1-5


เจ้าม้าเปี่ยมน้าาามใจ
เจ้าม้าเปี่ยมน้าาามใจ
เจ้าม้าาเปียมมน้าาม... ใจ....


ภาษาไทยช่องบูมซีซั่น 6-9


มายลิตเติลโพนี้
มายลิตเติลโพนี้
มายลิตเติลโพนี้... ดี๊....


ภาษาไทยของไทกะ


เจ้าม้าที่แสนดี
เจ้าม้าที่แสนดี
เจ้าม้าที่แสนดี... ดี....


เวอร์ชั่นรีมาสเตอร์

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 1)
บทเพลงสำหรับ Lesson Zero และ Luna Eclipsed
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม)
ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 2 (Lesson Zero และ Luna Eclipsed เท่านั้น)
BMI Work No. 14846284
คีย์เพลง D major

บทเพลงเวอร์ชั่นรีมาสเตอร์เริ่มใช้ในตอน Lesson Zero[2] ในเวอร์ชั่นนี้ของภาษาอังกฤษจะมีการปรับปรุงเสียงร้องกับดนตรี  นอกจากนี้ยังมีการเปลี่ยนและปรับปรุงฉากตามลำดับต่อไปนี้  ครีม บรูลีถูกสลับที่กับบิ๊กแมคอินทัช  คุณย่าสมิธเดินไปทิศตรงกันข้าม สถานที่เปลี่ยนเป็นสถานีรถไฟพร้อมกับรถไฟมิตรภาพที่กำลังแล่น ในขบวนมีเดอร์ปปี้แอบมองอยู่ในชั้นบนและมีคิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์ที่นั่งอยู่ในแถวสุดท้าย  ออร่าเวทย์มนตร์ขององค์หญิงเซเลสเทียจะปรับให้ดีขึ้น

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 2)
บทเพลงสำหรับ Sisterhooves Social - Magical Mystery Cure
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม)
ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 2 (ยกเว้น The Return of Harmony Part 1 จนถึง Luna Eclipsed) และ 3
BMI Work No. 14846284

ต่อมาในตอน Sisterhooves Social ก็ได้มีการแก้และจัดเรียงแถวรถไฟใหม่ เปลี่ยนแถวสีน้ำตาลเป็นม่วง  และเปลี่ยนหัวรถจักรและห้องคนขับจากสีฟ้าเป็นสีชมพู

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 3)
บทเพลงสำหรับ Princess Twilight Sparkle - Part 1 - Twilight's Kingdom - Part 2
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม)
ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 4
BMI Work No. 14846284
คีย์เพลง D major

ต่อมาในตอน Princess Twilight Sparkle - Part 1 มีการเปลี่ยนแปลงตามลำดับดังนี้ ฉากของฟลัทเตอร์ชาย ในกระท่อมของเธอจะมีดิสคอร์ดแอบดูตรงหน้าต่าง ท่อน "And magic make it all complete" เราจะเห็นปีกของทไวไลท์และตัวละครอีกมากมายได้แก่ คิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์, ซีโกร่า, สนิปส์, สเนลล์, คุณและคุณนายเค้ก, นายกแมร์, บิ๊กแมคอินทัช, คุณย่าสมิธ, และ สไปค์  มาถ่ายรูปหมู่ โดยมีโฟโต้ฟินนิชเป็นคนถ่าย เพื่อให้สไปค์ส่งรูปไปยังองค์หญิงเซเลสเทียและลูน่าดู

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 4)
บทเพลงสำหรับ The Cutie Map - Part 1 - The Cutie Re-Mark - Part 2
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย สมิตา ไทยจำนง (ไทยช่องบูม)
ณัญฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 5

ต่อมาก็อัพเดทอีกครั้งในตอน The Cutie Map - Part 1 ฉากที่ถ่ายรูปหมู่ สถานที่ข้างหลังจะเปลี่ยนเป็นปราสาทแห่งมิตรภาพแทน เนื่องจากห้องสมุดโกลเด้นโอ๊กถูกทำลายไปแล้วโดยลอร์ด ทีเร็ก

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 5)
บทเพลงสำหรับ The Crystalling - Part 1 - To Where and Back Again - Part 2
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม)
ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
อารยา มะริด (ไทยช่องบูม)
ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 6
คีย์เพลง D major

อีกครั้งในตอน The Crystalling - Part 1 สตาไลท์ร่วมมาถ่ายรูปหมู่ และคิ้วตี้มาร์คครูเซเดอร์ก็มีคิ้วตี้มาร์คเป็นที่เรียบร้อย

ส่วนเสียงร้องภาษาไทยช่องบูมมีการร้องใหม่และปรับให้มีความคล้ายกับต้นฉบับมากขึ้น และตอนโลโก้ขึ้นก็เป็นเสียงของคุณอารยา มะริดที่พูดว่า มายลิตเติลโพนี่เฟรนด์ชิปอีสเมจิก

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 6)
บทเพลงสำหรับ The Crystalling - Part 1 - To Where and Back Again - Part 2
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม)
ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
อารยา มะริด (ไทยช่องบูม)
ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 7 และ 8 (School Daze - Part 1 และ 2 เท่านั้น)

และในตอน Celestial Advice สีหน้าของสตาไลท์จากประหม่าก็มายิ้มแบบมั่นใจมากขึ้น และโลโก้ก็เปลี่ยนโทนสีเป็นม่วงเข้ม

บทเพลง My Little Pony (รีมาสเตอร์รอบที่ 7)
บทเพลงสำหรับ ตั้งแต่ The Maud Couple
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเคิล
แอปเปิ้ลแจ็ค
ฟลัตเทอร์ชาย
เรนโบว์แดช
พิ้งค์กี้พาย
แรริตี้
ร้องโดย วิชญาดา วรพงศ์พิสุทธิ์ (ไทยช่องบูม)
ธันวา ภักดีอำนาจ (ไทยช่องบูม)
โสภิชา อุ่นสมัย (ไทยช่องบูม)
อารยา มะริด (ไทยช่องบูม)
ณัฐฐา หิรัญสถิตย์ (ไทยช่องบูม)
เรเบคก้า ชอยเชท (อังกฤษ)
แอชลี่ บอล (อังกฤษ)
แอนเดรีย ลิบแมน (อังกฤษ)
แชนนอน แชน-เคนท์ (อังกฤษ)
คาซูมี่ อีวาน (อังกฤษ)
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
เนื้อเพลงโดย ลอเรน ฟาวส์[1]
ความยาว 0:35
ซีซั่น ซีซั่น 8 (ยกเว้น School Daze - Part 1 และ 2) และ 9

สุดท้ายในตอน The Maud Couple มีการเปลี่ยนฉากอินโทรทั้งหมด โดยสถานที่หลักๆที่โฟกัสคือ โรงเรียนแห่งมิตรภาพ มีการเปลี่ยนแปลงตามลำดับดังนี้ เริ่มต้นด้วยทไวไลท์กับสไปค์ที่อยู่ในบอลลูนดั่งเช่นเคยก่อนที่เรนโบว์แดชกับทีมวอนเดอร์โบลท์จะบินทะลุเมฆ และมีแค่ตัวเธอคนเดียวที่บินไปยังโรงเรียนแห่งมิตรภาพ ในฉากนั้นจะมีแคลงกี้ดูเดิลดองกี้ เมทิลด้า เชียริ่ลลี โพนี่วัยเรียน ทริกซี่และซีโกร่า ชอทต่อมาจะเป็นฉากปราสาทแห่งมิตรภาพที่อยู่ข้างเคียงกับโรงเรียนแห่งมิตรภาพ มีทไวไลท์กับสตาไลท์วิ่งผ่านดีเจพอนทรี ม๊อดที่กำลังตอกหิน บิ๊กแมคกับชูก้าเบลล์ ซิลเวอร์สตรีม โยนา และแซนด์บาร์ ตัดฉากโดยมีธอแรกซ์และเอมเบอร์บินผ่านหน้ากล้อง และทไวไลท์ก็พบกับเพื่อนของเธอหน้าประตูโรงเรียน

ต่อมายังท่อน "Big Adventure"หรือ"ออกผจญภัย" เป็นฉากที่เรนโบว์แดชอยู่ในวอนเดอร์โบลท์อคาเดมีกับมิสทีฟลาย ซอริน สปิทไฟร์และฟลีทฟุท ท่อน "Ton of fun" หรือ "สนุกครื้นกัน" พิ้งค์กี้พายเป็นครูในห้องเรียนและกำลังยิงปืนใหญ่ที่ใส่เค้ก ท่อน "A beautiful heart" หรือ"ด้วยใจอันงดงาม" แรริตี้อยู่ในแคนเทอลอทกับแซสซี่ แซดเดิล ท่อน"faithful and strong" หรือ "ซื่อตรงมั่นคง" แอปเปิลแจคถีบต้นแอปเปิลในคลาสและมีแอปเปิลที่หล่นมาเป็นกองเพื่อตัดฉาก ท่อน "sharing kindness" หรือ "แบ่งปันความดี" ฟลัทเทอร์ชายให้แแอปเปิลกับแองเจลและมันก็กินอย่างช้าๆ ในฉากหลังจะมีดิสคอร์ดที่นั่งชิลและหมีแฮรี่ที่เล่นปาร์ตี้น้ำชากับสัตว์ตัวอื่นๆ

สุดท้ายท่อน "it's an easy feat, and magic makes it all complete" หรือ"ไม่ใช่เรื่องง่ายดาย แต่ด้วยเวทย์มนตร์ทำให้เป็นจริง" ทไวไลท์บินไปยังอัฒจันทร์ที่มีเพื่อนของเธอ ยังซิกและนักเรียนคนอื่นๆเพื่อถ่ายรูปหมู่โดยมีโฟโต้ฟินนิชถ่ายรูป เพื่อให้สไปค์ส่งรูปไปยังองค์หญิงเซเลสเทีย สิ่งที่เพิ่มเติมคือห้องบัลลังก์ปรับให้เหมือนในมูฟวี่มากขึ้นพร้อมกับมีองค์หญิงเคเดนซ์ ไชน์นิ่งอาร์มเมอร์และเฟลอรี่ฮาร์ทเข้ามาดูรูปด้วยก่อนที่จะตัดไปโลโก้และเพลงก็จบ

การร้องเพลงนี้โดยตัวละคร

ตลอดทั้งซีรี่ส์ มักจะมีบางฉากที่ตัวละครในเรื่องผิวปาก ฮัมเพลง หรือไม่ก็เล่นดนตรีเป็นบทเพลงนี้ เพื่อให้ผู้ชมจับผิดเป็น Easter Egg เพลินๆไป

ยกเหตุการณ์ได้ดังนี้:

  • ตอน The Ticket Master ขณะที่ฟลัทเตอร์ชายและผองเพื่อนสัตว์ของเธอกำลังทำความสะอาดห้องสมุดโกลเด้นโอ๊ก  เธอก็ฮัมเพลงนี้ไปขณะทำงาน
  • ตอน Griffon the Brush Off ขณะที่สไปค์กำลังแบกกองม้วนกระดาษบัญชีออกจากศาลากลาง เขาก็ฮัมเพลงนี้เพลินๆ ก่อนที่จะโดนเรนโบว์แดชและพิ้งค์กี้พายแกล้ง
  • ตอน A Bird in the Hoof ฟลัทเตอร์ชายคนเดิมก็ร้องประสานเสียงเพลงนี้กับนกฮัมมิ่งเบิร์ดของเธอที่ชื่อว่า "ฮัมมิ่งอเวย์"
  • ตอน May the Best Pet Win! มีค้างคาวตัวหนึ่งเล่นเครื่องดนตรี "หีบเพลงปากแก้ว" เป็นเพลงนี้
  • ตอน The Gift of the Maud Pie ในฉากร้านของเล่นที่เมนฮัตตัน มีเอิร์ธโพนี่ตัวหนึ่งกับทอร์นาโดโบลท์เล่น เปียโนยักษ์ เป็นเพลงนี้
  • โฆษณา[3] My Little Pony ของช่อง Hub Network มีคุณรัสเซล เฟอร์กูสันร้องเพลงนี้ในฉากห้องสมุดโกลเด้นโอ๊ก

เวอร์ชั่นที่ถูกขยายและเพิ่มเติม

My Little Pony - บทเพลงที่ถูกขยาย
บทเพลงสำหรับ Sizzle Reel
ตัวละคร ทไวไลท์ สปาร์คเกิล
ร้องโดย เรเบคก้า ชอยเชท
แชนนอน แชน-เคนท์ (เสียงหลัง)[4]
เพลงโดย แดเนียล อินแกรม
แอนนี่ ไบรแอ้นท์
คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์
เนื้อเพลงโดย แดเนียล อินแกรม[5]
ลอเรน ฟาวสท์
แบรี่ ฮาร์แมน
ความยาว 2:02
อัลบัม Songs of Ponyville
คีย์เพลง D major

บทเพลงเวอร์ชั่นดังกล่าวจะมีความยาวราวๆ 2 นาที โดยเนื้อร้องเนื้อเพลงจะถูกเพิ่มเติมและขยายให้ดูสมบูรณ์มากขึ้น แต่จะมีแค่ทไวไลท์ สปาร์คเคิลหรือคุณเรเบคก้า ชอยเชทคนเดียวที่ร้อง เวอร์ชั่นนี้จะมีแค่ภาษาอังกฤษกับอีก 4 ภาษาเท่านั้นได้แก่  จีนฮ่องกง, เวียดนาม, สเปนลาติน และอิตาลี

บทเพลงรูปแบบ 10 โน๊ตบวกกับจังหวะในการเปิดเพลง  มีความเคารพต้นฉบับและสามารถทำให้หวนคิดไปถึงบทเพลงเวอร์ชั่นคลาสสิกได้เลย ถ้าเกิดทัน โดยบทเพลงคลาสสิกนี้ถูกแต่งโดยคุณ แอนนี่ ไบรแอ้นท์, คลิฟฟอร์ด "ฟอร์ด" คลินเดอร์ และ แบรี่ ฮาแมน[6]

เพลงปิดตอนเพลงที่สามของ My Little Pony  ที่ฉายในญี่ปุ่นในช่อง TV Tokyo คือเพลงนี้แต่จะสั้นกว่าเล็กน้อย

มายังเรื่องสินค้าหรืออื่นๆของฮาสโบรที่เกี่ยวข้องกับเพลงนี้บ้าง

  • แรกเริ่มเดิมที เพลงนี้จะรวมอยู่ในตุ๊กตาพลัชชี่อนิเมโทรนิคตัวทไวไลท์ สปาร์คเคิล[7] ที่มีชื่อสินค้าว่า "My Little Pony Twilight Sparkle Animated Storyteller"
  • ในเกม My Little Pony Friendship is Magic: Discover the Difference เพลงนี้ในเวอร์ชั่นทำนองก็เล่นอยู่ในนั้นด้วย แต่จะเป็นแค่บางส่วนของทำนองช่วงแรกๆ
  • เพลงนี้ก็ถูกปล่อยใน Sing Along ของ My Little Pony Friendship is Magic: The Friendship Express[8] จาก Shout! Factory กับเป็นเนื้อหาพิเศษจาก My Little Pony Friendship is Magic: Season One Disc 4 Region One ดีวีดี
  • และก็ถูกปล่อยในแบบฟอร์มม้วนเสียงดังฉ่า
  • วิดีโอ Sing Along ของเพลงนี้ ก็อยู่ในดีวีดี My Little Pony Friendship is Magic: Welcome to Ponyville Region Two จาก Clear Vision

อัลบัมเพลง

  • เพลงเวอร์ชั่นนี้เป็นเพลงที่ 11 และเพลงสุดท้ายของอลบัม Songs of Ponyville
  • และก็เป็นเพลงที่ 4 และเพลงสุดท้ายของ ซีดี My Little Pony Equestria Girls - Rainbow Rocks CD
  • สุดท้ายก็เป็นเพลงแรกของ My Little Pony 2015 Convention Collection หรือคอลลเลคชั่นงานชุมนุม  My Little Pony ปี 2015

เนื้อเพลง

อังกฤษ

My Little Pony, My Little Pony,
What is friendship all about?
My Little Pony, My Little Pony
Friendship is magic!
(My Little Pony)
I used to wonder what friendship could be.
(My Little Pony)
Until you all shared its magic with me.
When I was young I was too busy to make any friends.
Such silliness did not seem worth the effort it expends.
But my little ponies, you opened up my eyes
And now the truth is crystal clear, as splendid summer skies.
And it's such a wonderful surprise.
(My Little Pony)
I used to wonder what friendship could be.
(My Little Pony)
Until you all shared its magic with me.
When danger makes me wanna hide, you'll Rainbow Dash to my side,
Kindness is never in short supply, once smitten twice Fluttershy.
For honesty no pony can deny, you are the Applejack of my eye,
A heart that shines so beautiful, a Rarity to come by
And you all make fun and laughter as easy as Pinkie Pie!
(My Little Pony)
I used to wonder what friendship could be.
(My Little Pony)
Until you all shared its magic with me.
Our friendship's magic and it's growing all the time.
A new adventure waits for us each day is yours and mine.
We'll make it special every time!
We'll make it special every time!
(My Little Pony)
What a wonderful wonder friendship brings
(My Little Pony)
Do you know you're all my very best
(Friends!) Friends, you're my very best
(Friends!) Friends, you're my very best
(Friends!) Friends, you're my very best
(Friends!) Friends!


แปลไทย

[หมายเหตุ 2]

มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่,
มิตรภาพนั้นเป็นเช่นไร
มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่
มันช่างอัศจรรย์!
(มายลิตเติลโพนี่)
ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
(มายลิตเติลโพนี่)
จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
เมื่อฉันยังเล็ก ฉันไม่เคยมีเพื่อนเเท้แม้เพียงซักคน
เพราะคิดว่าสิ่งนั้นไม่คุ้มเวลาเลยไม่คิดจะสน
แต่เหล่าม้าน้อยแสนรัก เธอช่วยให้ฉันเปิดใจ
และความจริงก็กระจ่างขึ้นมา ดั่งท้องฟ้าอันสดใส
ไม่เชื่อเลยว่าช่างแสนสุขใจ
(มายลิตเติลโพนี่)
ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
(มายลิตเติลโพนี่)
จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
เมื่อมีอันตรายมาย่างกราย เป็นเรนโบว์แดชที่อยู่ข้างกาย
ความเมตตาไม่เคยจะจางหาย ยิ่งถ้าเธอเป็นฟลัทเตอร์ชาย
เรื่องความสัตย์ซื่อนั้นหนือกว่าไม่ว่าใคร เพราะเธอคือแอปเปิลแจ็คของฉันไง
น้ำใจเอื้อเฟื้อช่างแสนสวยงาม เป็นแรริตี้อยู่ข้างกาย
และสร้างเสียงหัวเราะและรื่นเริง ให้ง่ายดายเช่นพิ้งค์กี้พาย!
(มายลิตเติลโพนี่)
ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นเป็นเช่นไร
(มายลิตเติลโพนี่)
จนเธอแบ่งปันความอัศจรรย์ในทันใด
มิตรภาพของเรา ล้วนทวีคุณขึ้นทุกวัน
มีสิ่งใหม่ๆล้วนรอคอย ให้เธอและฉันไปด้วยกัน
สร้างเวลาอันแสนสุขด้วยกัน!
สร้างเวลาอันแสนสุขด้วยกัน!
(มายลิตเติลโพนี่)
ช่างอัศจรรย์มีมิตรภาพให้กัน
(มายลิตเติลโพนี่)
รู้ใช่มั้ยพวกเธอคือเพื่อนที่แสนดี
(ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
(ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
(ดี!) พวกเธอคือเพื่อนที่แสน
(ดี!) ดี!


เวอร์ชั่น เอเควสเทรียเกิร์ล

บทเพลง My Little Pony Equestria Girls
บทเพลงสำหรับ My Little Pony Equestria Girls
ร้องโดย เรเบคก้า ชอยเชท (ตัวอย่าง)
เคย์ลี่ จอห์นสตั้น (ตัวอย่าง)
ความยาว 1:28
อัลบัม My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack
BMI Work No. 16783868
คีย์เพลง D major
บทเพลง My Little Pony Equestria Girls (ซาวนด์แทรก)
ความยาว 1:29
อัลบัม My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack
คีย์เพลง D major

จาก Equestria Girls ภาคแรก อินโทรจะเป็นการรีมิกซ์ของเวอร์ชั่นต้นฉบับ โดยที่เนื้อร้องอะไรยังคงเดิม และก็อย่างที่รู้ภาคนี้ไม่มีพากย์ไทย ดังนั้นเพลงนี้ก็ไม่มีเวอร์ชั่นภาษาไทยด้วย นอกจากนี้ เพลงเวอร์ชั่นนี้ก็ถูกใช้ในเกมออนไลน์ของฮาสโบรที่มีชื่อว่า Fall Formal Dance-Off โดยที่ถูกระบุว่าเป็นเพลงดิสโก้
และสุดท้ายเพลงนี้เวอร์ชั่นทำนองก็ถูกใช้ในมินิเกมเอเควสเทรียเกิร์ล จากเกมโทรศัพท์ My Little Pony ด้วย

และเรื่องอัลบัม เพลงนี้ก็เป็นเพลงแรกของอัลบัมซาวด์แทรกค์ My Little Pony Equestria Girls - Original Motion Picture Soundtrack ใช้ชื่อไตเติลว่า  "Opening Titles (Remix)"

เนื้อเพลง

[ทไวไลท์ สปาร์คเกิล]
My Little Pony, My Little Pony
Ahh, ahh, ahh, ahhh...
My Little Pony
I used to wonder what friendship could be.
My Little Pony
Until you all shared its magic with me.
My Little Pony (เอ็กโค่)
My Little Pony
I used to wonder what friendship could be.
My Little Pony
Until you shared its magic with me.
My Little Pony (เอ็กโค่)
It's an easy feat
And magic makes it all complete
You have my
Do you know you're all my very best friends?

เวอร์ชั่นMy Biggest Pony

My Biggest Pony: The Series
ความยาว 0:30
คีย์ซิกเนเจอร์ D major

เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล้อเลียนโดยตัวออฟฟิเชียลเอง ถูกใช้ในโจ๊กโปรโมที่มีชื่อว่า "My Biggest Pony: The Series" หรือชื่อไทย "โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน: เดอะซีรี่ส์"  ถูกเผยแพร่ในยูทูปเมื่อ 1 เมษายน ปี 2014 โดยช่อง the HUB Network ในวิดีโอ สวีทตี้ดรอปมีขนาดตัวใหญ่ยักษ์และป่วนเมืองไปทั่ว พร้อมกับมีเสียงของนางที่ถูกขยายให้เข้มและลึก

เนื้อเพลง

อังกฤษ

[คนร้อง]
My Biggest Pony
I used to wonder how big friends should be
My Biggest Pony
When you showed up, and now it's clear to me
Real big and tons of fun
Or did you take a growth hormone?
My Biggest Pony!
My Biggest Pony!
You are my very big friend!

แปลไทย

[คนร้อง]
โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน
ฉันเคยสงสัยว่าเพื่อนนั้นตัวใหญ่ได้แค่ใด
โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน
เมื่อเธอโผล่มา ฉันก็เข้าใจ
สนุกครื้นจริง
หรือไปเอาฮอร์โมนตัวสูงมาใช่ไหม
โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน!
โพนี่ตัวยักษ์ของฉัน!
รู้มั้ยว่าเธอคือเพื่อนที่แสนดี!

เวอร์ชั่น Deviations

บทเพลง My Little Pony: Deviations
My Little Pony Deviations page 3.jpg
ตัวละคร เจ้าชายบลูบลัด
ปรากฏใน My Little Pony: Deviations

เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล้อเลียนที่ใช้ในคอมมิค My Little Pony: Deviations ที่ว่าด้วยเรื่องราวสมมุติ "ถ้าหากเจ้าชายบลูบลัดแสนโหลยโท่ยถูกรับเลือกให้กลายเป็นศิษย์เอกขององค์หญิงเซเลสเทีย แทนที่จะเป็นทไวไลท์ สปาร์คเคิลล่ะ" จากเพลงต้นฉบับที่ร้องโดยตัวเอกอย่างทไวไลท์ เมื่อมาเปลี่ยนเป็นบลูบลัด เนื้อเพลงก็กลับตาลปัตรไปหมด ดั่งที่เขาร้องในหน้าที่ 3 ดังนี้

เนื้อเพลง

อังกฤษ

[เจ้าชายบลูบลัด]
My Little Pony, My Little Pony
Ahh, ahh, ahh, ahhh....
I used to wonder what friendship could be
Until I found a mirror and found it was meeee!
Boring lectures
Loved by none!
...Wait, what?
I am a work of aaaart
Star of this song!
...But I disgress[sic]
It's an easy feat
And magic helps me be elite!
You have my little ponies
Do you know you're...
In my way. Seriously! Back up!
My Little Pony
My Little Pony
My Little Pony... me!

แปลไทย

[เจ้าชายบลูบลัด]
มายลิตเติลโพนี่, มายลิตเติลโพนี่
ฮา, ฮ่า, ฮ้า, ฮา....
ผมเคยสงสัยว่ามิตรภาพนั้นเป็นเช่นไร
จนกระจกนี่บอกว่ามันคือผมไง!
หลับในคาบ
ไม่มีใครรัก!
...ฮะ เดี๋ยว?
เป็นดาวเด่น
แห่งเพลงนี้ไง!
...แต่คงไม่ใช่[sic]
ซึ่งไม่ใช่เรื่องง่ายดาย
และเวทย์มนตร์นั้นบันดาลความสบายมากมาย
เราคือ มายลิตเติลโพนี่
รู้มัยว่านายคือ...
เอาดีๆ เอาแบบฉันสิ เร็วเข้า!
มายลิตเติลโพนี่
มายลิตเติลโพนี่
มายลิตเติลโพนี่... ช้านน!

เบ็ดเตล็ด

ตามโฆษณา มาราธอนทรานซ์ฟอร์มเมอร์ไพรม์ ในช่อง The Hub เพลงนี้เป็นเพลงโปรดของ เมกะตรอน[9]

เวอร์ชั่นอื่น

Opening_Animatic

Opening Animatic


สตอรี่บอร์ดหยาบๆ
Friendship_Is_Magic_(Justin_Lassen_Remix)
รีมิกซ์ฉบับ จัสติน ลัสเซ็น

แกลเลอรี่

My Little Pony Theme Song.png

ภาพแกลเลอรี่ของ บทเพลง My Little Pony

หมายเหตุ

  1. ฉายรอบปฐมทัศน์ที่ Italia 1 บทเพลงนี้ยังถูกใช้ในการออกอากาศซีซันที่ 1 ทางช่องพี่น้องของ Cartoon Network ในอิตาลีอีกด้วย
  2. ขอบคุณการแปลจากช่อง Lime's Archive

อ้างอิง

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Danielimusic on Facebook (January 24, 2012). Retrieved on 2012 มกราคม 25.
  2. Daniel Ingram (September 17, 2011). @dannyimusic on Twitter. Retrieved on 2011 กันยายน 19.
  3. Sing-Along Sunday (Promo) - Hub Network. YouTube (2014-04-14). Retrieved on 2017 กรกฎาคม 8.
  4. Daniel Ingram attributing the vocals of the theme song on Facebook. (February 13, 2012) Retrieved on 2012-02-27.
  5. Daniel Ingram on Facebook (February 25, 2012). Retrieved on 2012 กุมภาพันธ์ 27.
  6. Danielimusic on Facebook (November 2, 2011). Retrieved on 2011 ธันวาคม 9.
  7. Plush Twilight Sparkle singing extended theme..
  8. The Friendship Express DVD - Review (Also Something Epic!). Equestria Daily (February 16, 2012). Retrieved on 2012 กุมภาพันธ์ 17.
  9. Megatron's Favorite Song/Transformers Prime Takeover (Promo) - The Hub (2012-11-01). Retrieved on 2012 พฤศจิกายน 2.

แม่แบบ:Songs

Advertisement